1 00:00:00,000 --> 00:00:05,280 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,010 --> 00:00:05,280 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,010 --> 00:00:09,960 We like each other so much. 4 00:00:11,700 --> 00:00:14,120 We love each other so much. 5 00:00:14,840 --> 00:00:17,090 Why can't we be together?! 6 00:00:19,210 --> 00:00:22,090 We went through so much to get here. 7 00:00:23,260 --> 00:00:25,550 We beat all odds to get here. 8 00:00:25,670 --> 00:00:28,020 Why can't we be together?! Why?! 9 00:00:28,140 --> 00:00:29,430 Because of who? 10 00:00:29,550 --> 00:00:32,740 Who's the reason why we can't be together?! 11 00:01:11,960 --> 00:01:14,230 Don't tell Kang Jin. 12 00:01:17,730 --> 00:01:19,730 Please I'm begging you, 13 00:01:19,850 --> 00:01:25,250 don't tell Kang Jin that you saw me or that I'm admitted here at the hospital. 14 00:01:28,560 --> 00:01:30,700 I'm asking this favor of you. 15 00:01:31,300 --> 00:01:33,810 Please don't tell him. 16 00:01:34,490 --> 00:01:37,160 Please don't tell him, Ji Wan. 17 00:01:40,540 --> 00:01:41,780 Why? 18 00:01:45,230 --> 00:01:49,980 Will you really not be able to see Kang Jin oppa? 19 00:01:52,650 --> 00:01:55,430 You won't be able to see him because you feel sorry? 20 00:01:58,020 --> 00:02:00,190 Do you feel sorry at all? 21 00:02:05,460 --> 00:02:07,660 How sorry are you? 22 00:02:11,080 --> 00:02:13,780 Don't you want to know... 23 00:02:14,530 --> 00:02:17,670 how unbelievably and uncomfortably he's lived because of you? 24 00:02:18,950 --> 00:02:21,330 How he's living right now? 25 00:02:22,760 --> 00:02:27,100 And how pitifully he'll be living in the future? 26 00:02:31,100 --> 00:02:33,130 Don't you want to know? 27 00:02:39,210 --> 00:02:40,820 I'm sorry. 28 00:02:44,460 --> 00:02:46,000 I'm sorry. 29 00:02:49,250 --> 00:02:50,560 To you, 30 00:02:53,220 --> 00:02:55,100 and to your mom. 31 00:02:56,550 --> 00:02:59,480 I committed a sin that shouldn't ever be committed. 32 00:03:00,680 --> 00:03:02,200 I'm sorry. 33 00:03:05,680 --> 00:03:07,440 I'm sorry. 34 00:03:08,000 --> 00:03:10,450 I'm sorry but... 35 00:03:14,070 --> 00:03:16,320 I won't accept your apology. 36 00:05:19,330 --> 00:05:25,740 {\a6}Is there really a thing called love 37 00:05:25,860 --> 00:05:29,880 {\a6}somewhere in this world? 38 00:05:30,000 --> 00:05:34,540 {\a6}Is there a love that is waiting for me? 39 00:05:36,170 --> 00:05:42,470 {\a6}I keep loving, 40 00:05:44,670 --> 00:05:50,530 {\a6}but my love keeps on leaving. 41 00:05:53,180 --> 00:06:00,090 {\a6}I've always believed, 42 00:06:00,210 --> 00:06:03,560 {\a6}believed without wavering 43 00:06:03,676 --> 00:06:08,351 {\a6}that love was there waiting for me. 44 00:06:10,216 --> 00:06:16,490 {\a6}But now I'm letting go 45 00:06:16,610 --> 00:06:21,760 {\a6}of all the memories 46 00:06:21,880 --> 00:06:25,880 {\a6}I have stored up in my heart. 47 00:06:26,000 --> 00:06:29,940 {\a6}Is there really a thing called love? 48 00:06:30,060 --> 00:06:34,050 {\a6}Will I have it in my lifetime? 49 00:06:34,170 --> 00:06:36,970 {\a6}Although I've loved before 50 00:06:37,090 --> 00:06:42,570 {\a6}it has always left me. 51 00:06:42,690 --> 00:06:47,070 {\a6}Would I rather have never had it? 52 00:06:47,190 --> 00:06:51,320 {\a6}Never known how full my heart could feel? 53 00:06:51,440 --> 00:06:58,988 {\a6}If it only makes me a fool, 54 00:06:59,533 --> 00:07:03,951 {\a6}and leaves me anyway? 55 00:07:03,750 --> 00:07:05,110 Episode 13 56 00:07:11,150 --> 00:07:12,640 Where did Cha Kang Jin go? 57 00:07:12,760 --> 00:07:17,610 He said that he's going to go upstairs to take a nap because he hasn't slept for days. 58 00:07:17,730 --> 00:07:20,180 You call this a design draft?! 59 00:07:21,140 --> 00:07:25,920 The point that the client considers most important is the outside view and lighting, 60 00:07:26,040 --> 00:07:28,940 but it's been completely overlooked here! 61 00:07:29,750 --> 00:07:32,980 How is it possible that you guys don't even know that much? 62 00:07:33,100 --> 00:07:35,310 Why do you guys even have brains? 63 00:07:35,430 --> 00:07:36,960 Do you wear them as accessories? 64 00:07:37,080 --> 00:07:40,170 Do you keep them on just because everybody else has them? 65 00:07:40,290 --> 00:07:43,650 You three have decided to ruin the company, haven't... 66 00:07:43,770 --> 00:07:45,130 Argh! 67 00:07:45,250 --> 00:07:50,570 I was just going to let this slide thinking that you were drunk. 68 00:07:50,690 --> 00:07:53,990 You! Who do you think you are, giving orders like that? 69 00:07:54,760 --> 00:07:56,740 Hey! Seo Jae Hyun. 70 00:07:56,860 --> 00:08:00,060 Do you think you're still the Director? Is this Beomseo Group?! 71 00:08:00,720 --> 00:08:04,980 Who do you think you are saying whatever you'd like and acting that way?! 72 00:08:06,620 --> 00:08:07,940 Okay. 73 00:08:08,240 --> 00:08:09,690 Okay? 74 00:08:10,790 --> 00:08:13,760 Okay, you have a point. 75 00:08:13,880 --> 00:08:15,860 You're right. 76 00:08:17,020 --> 00:08:19,530 I just made a mistake. 77 00:08:19,650 --> 00:08:21,790 Made a mistake? 78 00:08:23,100 --> 00:08:24,410 Sorry. 79 00:08:27,110 --> 00:08:29,010 Sorry! 80 00:08:29,130 --> 00:08:31,260 Since I lived in Paris for 3 years, 81 00:08:31,380 --> 00:08:34,400 I'm just not used to these surroundings yet. 82 00:08:34,520 --> 00:08:36,520 “I'm just not used to these surroundings yet.” 83 00:08:36,640 --> 00:08:38,500 Who do you think you're lowering your speech to? 84 00:08:38,620 --> 00:08:39,930 Huh? 85 00:08:40,050 --> 00:08:43,680 I'm President here, and you're in the lowest position here. 86 00:08:45,430 --> 00:08:46,820 Speak in formal language. 87 00:08:46,880 --> 00:08:47,610 What? 88 00:08:47,650 --> 00:08:50,100 Heh, I said speak in formal language! 89 00:08:50,220 --> 00:08:51,050 Hey! 90 00:08:51,170 --> 00:08:52,600 Do you want to get out then? 91 00:08:52,660 --> 00:08:56,060 I won't stop you then. It's this way- no, it's that way. Get out. 92 00:08:56,120 --> 00:08:58,220 Fine, 93 00:08:58,500 --> 00:09:00,710 have it your way. 94 00:09:01,350 --> 00:09:03,810 Have it your way, 95 00:09:03,930 --> 00:09:05,540 sir. 96 00:09:07,430 --> 00:09:08,910 Have some of this while you're working. 97 00:09:09,030 --> 00:09:11,640 Oh, you didn't have to do that. 98 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 - Thank you. - Alright. 99 00:09:12,880 --> 00:09:15,340 - Hey, eat some and then work. - Oh okay. 100 00:09:15,460 --> 00:09:18,780 Excuse me, after you get off work, can you see me for a moment? 101 00:09:18,900 --> 00:09:21,940 She's all done here. Please take her. 102 00:09:22,060 --> 00:09:25,020 Just go, go. Because of you everyone's lost their spirit. 103 00:09:25,140 --> 00:09:26,110 Hurry and go. 104 00:09:26,230 --> 00:09:27,420 Go on. 105 00:09:31,870 --> 00:09:35,970 That's really upsetting... 106 00:09:40,150 --> 00:09:42,310 Do you know how to fold dumplings? 107 00:09:42,430 --> 00:09:44,130 No. 108 00:09:44,750 --> 00:09:48,520 They say that if you fold the dumplings to look pretty, you'll have pretty children. 109 00:09:48,640 --> 00:09:50,400 Sit here next to me. 110 00:09:50,520 --> 00:09:52,000 Yes ma'am. 111 00:09:56,620 --> 00:09:58,800 What do your parents do? 112 00:09:59,410 --> 00:10:02,130 Ah, they run a business. 113 00:10:02,920 --> 00:10:04,560 Oh. 114 00:10:04,680 --> 00:10:06,750 And do you have any siblings? 115 00:10:08,750 --> 00:10:11,430 I have an older brother and an older sister. 116 00:10:13,610 --> 00:10:15,730 Do you like dumplings? 117 00:10:20,710 --> 00:10:25,040 When I was ten, my mother passed away. 118 00:10:26,990 --> 00:10:31,150 But before she passed, she loved to make dumplings. 119 00:10:31,510 --> 00:10:34,750 So after the age of ten, 120 00:10:34,870 --> 00:10:37,110 I never ate dumplings. 121 00:10:38,850 --> 00:10:41,320 Because no dumplings... 122 00:10:41,790 --> 00:10:45,720 tasted better than my mother's. 123 00:10:47,220 --> 00:10:50,570 I need to make you really delicious ones then. 124 00:10:58,610 --> 00:11:01,510 Let's act like we're family from now on. 125 00:11:09,850 --> 00:11:12,880 What do you think about my Ji Yong? 126 00:11:13,800 --> 00:11:14,930 Huh? 127 00:11:17,110 --> 00:11:19,330 My Ji Yong, 128 00:11:19,450 --> 00:11:22,150 seems a bit stern towards girls, 129 00:11:22,270 --> 00:11:25,470 but I noticed that he's different with you. 130 00:11:28,080 --> 00:11:30,180 I think Ji Yong... 131 00:11:30,970 --> 00:11:33,980 has feelings for you, from what I can see. 132 00:11:41,790 --> 00:11:44,690 Can you teach me how to fold dumplings? 133 00:11:45,640 --> 00:11:47,220 Alright. 134 00:11:47,990 --> 00:11:49,210 It's really easy. 135 00:11:49,330 --> 00:11:54,540 Take a skin and put some of the meat into it. 136 00:11:54,660 --> 00:12:00,550 Yes. And then press the sides together as you wet it with water. 137 00:12:00,670 --> 00:12:03,660 Yes. You have to press it well. 138 00:12:09,720 --> 00:12:11,700 Oh! You're good at it. 139 00:12:11,980 --> 00:12:13,840 Really? 140 00:12:17,240 --> 00:12:18,690 Ji Wan! 141 00:12:21,410 --> 00:12:24,270 Why did you want to see me all of a sudden? Aren't you busy? 142 00:12:25,590 --> 00:12:26,950 Sit. 143 00:12:35,990 --> 00:12:39,910 What? What's wrong? 144 00:12:41,630 --> 00:12:45,960 The patient that you brought to the hospital yesterday... 145 00:12:46,790 --> 00:12:48,750 Cha Chun Hee... 146 00:12:48,870 --> 00:12:52,360 What? Did she get worse? 147 00:12:53,810 --> 00:12:59,150 She checked herself out of the hospital this morning, without a word to anyone about it. 148 00:12:59,900 --> 00:13:02,650 She still needs some more treatment too... 149 00:13:03,200 --> 00:13:04,420 What? 150 00:13:04,990 --> 00:13:08,780 Where can you go to meet Cha Chun Hee? 151 00:13:12,360 --> 00:13:16,200 She was selling coffee here. 152 00:13:18,600 --> 00:13:21,050 I don't know where her house is either... 153 00:13:21,130 --> 00:13:23,570 What should we do? 154 00:13:26,540 --> 00:13:27,730 Ah, 155 00:13:27,850 --> 00:13:30,670 she seemed like she was close with that woman who sells California rolls. 156 00:13:30,790 --> 00:13:32,830 I'll go ask her. 157 00:13:32,950 --> 00:13:35,560 Thank you... you must be busy. 158 00:13:36,420 --> 00:13:38,610 I'm the one who's thankful and sorry. 159 00:13:38,730 --> 00:13:40,330 I'm the one who brought her in, 160 00:13:40,390 --> 00:13:42,520 and you're looking out for her and worrying about her, 161 00:13:42,570 --> 00:13:44,520 even though you're busy. 162 00:14:12,010 --> 00:14:14,270 Oh, it's here! 163 00:14:15,060 --> 00:14:18,210 I think she lives in a room in the basement. 164 00:14:22,150 --> 00:14:24,130 I want to go alone. 165 00:14:24,620 --> 00:14:25,560 Why? 166 00:14:25,680 --> 00:14:27,110 I'll go alone. 167 00:14:27,230 --> 00:14:29,590 You should go to work, Tae Jun. 168 00:14:29,710 --> 00:14:32,190 Why? I want to see her too. 169 00:14:32,290 --> 00:14:33,980 Next time. 170 00:14:34,100 --> 00:14:36,690 You should see her next time, Tae Jun. 171 00:15:24,990 --> 00:15:26,800 Is anyone here? 172 00:15:26,920 --> 00:15:29,020 Is no one here? 173 00:15:58,480 --> 00:16:01,700 How can a patient run away like that? 174 00:16:01,820 --> 00:16:05,390 If I get fired, are you going to take responsibility for it? 175 00:16:16,730 --> 00:16:20,950 Han Ji Wan's mother wanted to make me her daughter-in-law. 176 00:16:22,990 --> 00:16:25,400 She seems like a really good person... 177 00:16:25,520 --> 00:16:29,030 Should I just pretend she's crazy and forget about it? 178 00:16:37,600 --> 00:16:39,690 Do you want to know? 179 00:16:42,300 --> 00:16:44,840 You want to know, don't you? 180 00:16:45,860 --> 00:16:47,950 Like the clouds, 181 00:16:48,070 --> 00:16:49,930 like the birds, 182 00:16:49,990 --> 00:16:52,430 like the wind. 183 00:17:04,180 --> 00:17:05,910 Fly, then. 184 00:17:09,230 --> 00:17:11,390 Just run away, it's no big deal. 185 00:17:13,560 --> 00:17:17,600 Take Han Ji Wan's hand and run away, wherever it may be. 186 00:17:18,460 --> 00:17:20,550 I said to just fly away. 187 00:17:20,670 --> 00:17:22,100 Wherever it may be. 188 00:17:28,770 --> 00:17:33,890 Han Ji Wan said that Cha Kang Jin gave up on her. 189 00:17:35,590 --> 00:17:37,010 But... 190 00:17:37,350 --> 00:17:40,660 she also said that Han Ji Wan haven't given up on him. 191 00:17:45,800 --> 00:17:47,480 If you did this much, it's enough. 192 00:17:47,600 --> 00:17:50,060 You did all that you could, giving all that time. 193 00:17:54,230 --> 00:17:58,560 Why are you hesitating and worrying about others? 194 00:18:01,540 --> 00:18:03,970 Life is too short for that. 195 00:18:06,930 --> 00:18:08,170 Go. 196 00:18:10,510 --> 00:18:11,450 Okay? 197 00:18:15,380 --> 00:18:16,610 Go. 198 00:18:20,000 --> 00:18:21,470 Should I? 199 00:18:24,400 --> 00:18:26,720 Should I do that then? 200 00:19:00,030 --> 00:19:01,810 When I looked at the test results, 201 00:19:01,930 --> 00:19:04,820 it was a relief to see that it was nothing serious. 202 00:19:05,230 --> 00:19:09,360 But you need to get more treatment and take some more medicine. 203 00:19:13,010 --> 00:19:15,670 At least lie on your stomach. 204 00:19:15,790 --> 00:19:18,310 - I'll take a look. - Go. 205 00:19:21,250 --> 00:19:23,980 I don't need this medicine... 206 00:19:25,000 --> 00:19:26,830 so just go. 207 00:19:27,370 --> 00:19:30,990 I didn't come as Han Joon Soo's daughter Han Ji Wan... 208 00:19:31,110 --> 00:19:33,330 but as a doctor who needs to look after her sick patient- 209 00:19:33,450 --> 00:19:38,210 What does it matter if something happens to a person like me, just pretend you didn't see me! 210 00:19:38,620 --> 00:19:41,410 Just pretend you didn't see me and leave. 211 00:19:42,150 --> 00:19:44,000 Just go. 212 00:19:45,540 --> 00:19:47,090 Go! 213 00:19:47,630 --> 00:19:49,080 I don't want to. 214 00:19:50,670 --> 00:19:52,230 I won't go. 215 00:19:54,560 --> 00:19:57,330 I can't just go and leave you alone. 216 00:19:58,500 --> 00:20:00,570 It's not because I've forgiven you. 217 00:20:00,690 --> 00:20:03,060 I told you I won't accept your apology. 218 00:20:03,180 --> 00:20:07,170 You need to be healthy so Kang Jin oppa, 219 00:20:07,290 --> 00:20:10,870 my mother and I can be angry with you as much as we'd like. 220 00:20:15,680 --> 00:20:18,150 You need to admit yourself into the hospital for at least a week. 221 00:20:18,270 --> 00:20:22,090 I already called the hospital so all we need to do is get there. 222 00:20:34,640 --> 00:20:37,850 I won't tell Kang Jin oppa. 223 00:20:41,090 --> 00:20:45,470 You should go meet him yourself when you get well. 224 00:20:49,030 --> 00:20:51,140 He's still your son. 225 00:20:55,780 --> 00:20:58,400 You should meet him at least once. 226 00:21:19,600 --> 00:21:23,090 {\a6}I can't love you. 227 00:21:23,210 --> 00:21:25,800 {\a6}I can't give you my heart. 228 00:21:25,920 --> 00:21:27,432 {\a6}I'm nervous, 229 00:21:27,800 --> 00:21:29,323 {\a6}stop it, 230 00:21:30,406 --> 00:21:33,377 {\a6}I tell myself. 231 00:21:33,680 --> 00:21:35,740 [Ji Wan] 232 00:21:34,040 --> 00:21:36,348 {\a6}Turning the opposite way 233 00:21:36,677 --> 00:21:40,151 {\a6}from where you are, 234 00:21:38,660 --> 00:21:44,900 Your call cannot be received right now. Please leave your message at the beep. 235 00:21:40,270 --> 00:21:43,784 {\a6}I walk and I walk, 236 00:21:44,823 --> 00:21:47,301 {\a6}but I'm soon back to where I was. 237 00:21:47,420 --> 00:21:50,808 {\a6}It's already too late. 238 00:21:50,938 --> 00:21:54,241 {\a6}I know too well. 239 00:21:54,460 --> 00:21:57,552 {\a6}I didn't think it could be, 240 00:21:57,727 --> 00:22:00,331 {\a6}but I find myself wanting you. 241 00:22:00,450 --> 00:22:04,145 {\a6}Like rain, like tears, 242 00:22:04,400 --> 00:22:08,271 {\a6}you spill over me. 243 00:22:08,390 --> 00:22:11,239 {\a6}Wetting my dry chest, 244 00:22:11,480 --> 00:22:15,071 {\a6}you soak right through to me. 245 00:22:15,190 --> 00:22:18,729 {\a6}The one thing I've pushed off till now, 246 00:22:19,400 --> 00:22:23,881 {\a6}my loving you, 247 00:22:22,820 --> 00:22:24,850 [Kang Jin oppa] 248 00:22:24,000 --> 00:22:29,000 {\a6}I want to begin. 249 00:22:29,120 --> 00:22:30,803 {\a6}Because of you, 250 00:22:31,068 --> 00:22:32,718 {\a6}because it's you, 251 00:22:32,996 --> 00:22:37,006 {\a6}I'm only thankful. 252 00:22:33,370 --> 00:22:38,510 Here we would expand this retail section to make the entire retail hall more spacious. 253 00:22:37,140 --> 00:22:39,969 {\a6}The person who protected only me 254 00:22:40,358 --> 00:22:43,701 {\a6}for a very long time. 255 00:22:38,630 --> 00:22:46,020 And at the entrance to the expanded area would be a terrace to make the entire hall feel more intimate. 256 00:22:43,820 --> 00:22:47,790 {\a6}I'm sorry, I only know now. 257 00:22:46,360 --> 00:22:52,470 However, for the concrete slab, it's most important that we address the roof run-off drainage. 258 00:22:47,910 --> 00:22:52,840 {\a6}More than an apologetic heart, 259 00:22:52,590 --> 00:22:54,750 Hyung, you're getting a call. 260 00:22:52,960 --> 00:22:59,070 {\a6}I'll love you. 261 00:22:54,870 --> 00:22:57,520 Now just go over the blueprints to see if there are any problems. 262 00:22:57,690 --> 00:22:59,370 Okay. 263 00:23:00,060 --> 00:23:07,050 {\a6}Because I love you. 264 00:23:00,530 --> 00:23:02,450 [Ji Wan] 265 00:23:07,240 --> 00:23:08,710 Yes? 266 00:23:08,830 --> 00:23:10,180 What are you doing? 267 00:23:10,300 --> 00:23:12,340 I was working. 268 00:23:12,460 --> 00:23:15,780 Do you want to play hooky with me for a while? 269 00:23:30,570 --> 00:23:31,870 If you came you should've just come in. 270 00:23:31,990 --> 00:23:34,200 Why are you just standing out here in the cold? 271 00:23:34,790 --> 00:23:37,140 Because I didn't come here to meet Han Ji Yong, 272 00:23:37,260 --> 00:23:39,780 I came here to meet Cha Kang Jin. 273 00:23:42,330 --> 00:23:46,050 Do you want to go on a date with me? 274 00:24:01,210 --> 00:24:02,850 I'll drive. 275 00:24:22,510 --> 00:24:25,220 If... 276 00:24:26,340 --> 00:24:30,220 your mother was to come back? 277 00:24:30,730 --> 00:24:33,810 What would you do? 278 00:24:39,010 --> 00:24:40,890 If... 279 00:24:42,760 --> 00:24:44,910 If... 280 00:24:45,080 --> 00:24:48,600 your mother was to come back? 281 00:24:49,830 --> 00:24:53,120 What would you do with my mother? 282 00:25:37,350 --> 00:25:40,190 What tastes the best here at this restaurant? 283 00:25:40,310 --> 00:25:44,700 This is a date that happens once in a blue moon so I need to eat something delicious. 284 00:25:50,440 --> 00:25:52,250 Can I have ten beers? 285 00:25:52,370 --> 00:25:54,040 Yes ma'am. 286 00:26:12,390 --> 00:26:14,720 Why aren't you drinking? 287 00:26:16,700 --> 00:26:19,260 Because I don't really want to drink any. 288 00:26:20,000 --> 00:26:21,660 Liar. 289 00:26:22,240 --> 00:26:25,800 You're scared that you'll reveal the truth, aren't you? 290 00:26:28,660 --> 00:26:31,280 Since when you're drunk, 291 00:26:31,360 --> 00:26:33,990 it's harder to hide your true feelings. 292 00:26:34,170 --> 00:26:36,800 That's why you're not drinking? 293 00:26:38,150 --> 00:26:39,930 Right? 294 00:26:40,230 --> 00:26:41,900 Aren't I right? 295 00:26:53,320 --> 00:26:56,780 Yesterday, my call... 296 00:26:59,130 --> 00:27:01,700 was very uncomfortable for you, wasn't it? 297 00:27:02,500 --> 00:27:05,190 Is this girl crazy? 298 00:27:05,370 --> 00:27:07,810 Has she gone insane? 299 00:27:08,030 --> 00:27:11,200 Did she eat something bad? 300 00:27:12,010 --> 00:27:15,740 You must've been shocked and thinking these things. 301 00:27:27,570 --> 00:27:32,010 I saw that you were in front of the hospital. 302 00:27:36,030 --> 00:27:38,690 You should've called if you came. 303 00:27:39,240 --> 00:27:41,140 Why didn't you? 304 00:27:44,000 --> 00:27:46,130 You should have. 305 00:27:47,400 --> 00:27:51,280 I missed you so much it was driving me insane. 306 00:27:51,770 --> 00:27:54,070 You should have called. 307 00:27:56,450 --> 00:27:57,960 Fool. 308 00:28:00,390 --> 00:28:02,200 Worrywart. 309 00:28:20,030 --> 00:28:21,730 Very surprised? 310 00:28:23,500 --> 00:28:26,380 I won't touch you so don't worry too much. 311 00:28:29,150 --> 00:28:30,890 How can I? 312 00:28:30,940 --> 00:28:33,250 Am I crazy? 313 00:28:42,650 --> 00:28:45,170 Why don't we stop the act now? 314 00:28:46,320 --> 00:28:49,500 Let's stop the show now, Cha Kang Jin! 315 00:28:51,660 --> 00:28:53,720 How can we be siblings? 316 00:28:53,840 --> 00:28:56,390 A passing dog would laugh. 317 00:28:58,320 --> 00:29:00,190 I want to go tell my mother. 318 00:29:00,310 --> 00:29:03,180 I can't do anything if she gets worse. 319 00:29:03,300 --> 00:29:06,290 We can't keep living like this! 320 00:29:11,520 --> 00:29:14,590 Let go of me, I'm going to go tell her. 321 00:29:14,710 --> 00:29:16,380 Let go! 322 00:29:17,120 --> 00:29:19,210 I told you don't try to stop me! 323 00:29:19,330 --> 00:29:21,140 I won't stop you. 324 00:29:22,360 --> 00:29:24,450 Do you really want to do this? 325 00:29:25,930 --> 00:29:28,060 Should we really go tell her? 326 00:29:28,570 --> 00:29:30,880 Fine, let's go then. 327 00:29:32,640 --> 00:29:38,750 Just like you said, after all that we went through to get here and how difficult it was. 328 00:29:39,170 --> 00:29:42,730 We like each other so much. What should we be scared of? 329 00:29:43,100 --> 00:29:45,250 What should we be afraid of? 330 00:29:45,950 --> 00:29:47,460 Let's go. 331 00:29:47,580 --> 00:29:49,100 Let's go then. 332 00:29:50,950 --> 00:29:53,170 Let's go do all that we can. 333 00:30:35,400 --> 00:30:37,630 Hey, youngest. 334 00:30:45,280 --> 00:30:46,810 Youngest! 335 00:30:53,160 --> 00:30:53,950 Me? 336 00:30:55,360 --> 00:30:56,590 Yes, you. 337 00:30:56,710 --> 00:31:01,020 Finish up the studio model today, okay? 338 00:31:18,960 --> 00:31:21,880 Ji Wan, when did you get here? 339 00:31:31,470 --> 00:31:34,050 There's something we need to tell you. 340 00:31:36,340 --> 00:31:39,040 What? What is it? 341 00:31:50,960 --> 00:31:52,780 Ji Yong... 342 00:31:52,900 --> 00:31:56,080 We like each other. 343 00:31:56,200 --> 00:31:57,770 Oppa... 344 00:31:58,260 --> 00:32:01,330 So from now on, 345 00:32:01,450 --> 00:32:06,430 we're not going to tiptoe around and kid ourselves or hide anymore. 346 00:32:07,640 --> 00:32:10,970 We're going to meet as man and woman now. 347 00:32:11,090 --> 00:32:12,720 Oppa! 348 00:32:16,870 --> 00:32:19,150 Give us permission. 349 00:32:39,940 --> 00:32:42,200 Let go of her hand. 350 00:32:47,140 --> 00:32:49,940 - Let go of Ji Wan's hand! - I don't want to. 351 00:32:50,060 --> 00:32:51,580 Oppa! 352 00:32:54,880 --> 00:32:56,800 What are you doing? 353 00:32:57,220 --> 00:32:58,730 Why are you being like this? 354 00:32:58,850 --> 00:33:01,180 Why in the world are you doing this, Ji Yong? 355 00:33:02,160 --> 00:33:04,380 What are you doing?! 356 00:33:04,970 --> 00:33:06,910 I'm not Ji Yong. 357 00:33:08,360 --> 00:33:09,620 I'm not Han Ji Yong. 358 00:33:09,740 --> 00:33:12,540 - I'm Cha Kang- - Don't. Stop it. 359 00:33:12,660 --> 00:33:15,540 Please, I'm begging you, that's enough! 360 00:33:27,970 --> 00:33:29,550 Mom! 361 00:33:30,800 --> 00:33:32,230 Mom! 362 00:33:33,100 --> 00:33:33,980 Mom! 363 00:33:34,100 --> 00:33:35,020 Mom! Come to your senses! 364 00:33:35,140 --> 00:33:36,900 Huh? Mom! 365 00:33:38,570 --> 00:33:40,060 Mom, are you okay? 366 00:33:40,180 --> 00:33:43,410 Huh? Come to your senses mom! Mom! 367 00:33:44,490 --> 00:33:46,420 Mom! 368 00:34:07,870 --> 00:34:11,800 Her trauma is very serious, 369 00:34:11,890 --> 00:34:15,920 and as I told you before, she has a very strong defense mechanism mentally, 370 00:34:16,010 --> 00:34:19,980 so she's been erasing and changing her most painful memories. 371 00:34:21,430 --> 00:34:26,750 You should let her regain her memories at her own pace, so don't force her. 372 00:34:27,330 --> 00:34:31,330 Don't do anything to shock her either. 373 00:34:34,580 --> 00:34:38,850 The patient is still taking her medication regularly, right? 374 00:34:40,600 --> 00:34:42,730 Alright then, I'll be leaving now. 375 00:35:22,480 --> 00:35:24,030 Want to go further? 376 00:35:29,550 --> 00:35:31,340 Should we go farther? 377 00:35:35,070 --> 00:35:36,160 No. 378 00:35:42,640 --> 00:35:44,800 Ji Yong! 379 00:35:45,010 --> 00:35:47,130 Ji Yong? 380 00:35:50,720 --> 00:35:52,890 Ji Yong! 381 00:35:53,380 --> 00:35:55,450 Ji Yong? 382 00:36:22,020 --> 00:36:24,810 I collapsed again, didn't I? 383 00:36:27,680 --> 00:36:30,190 Why did I collapse again? 384 00:36:30,490 --> 00:36:32,670 This is a huge problem. 385 00:36:34,190 --> 00:36:39,370 I thought I was better because I was okay for a while. 386 00:36:45,310 --> 00:36:48,120 I had a really horrible dream. 387 00:36:51,530 --> 00:36:54,220 It was really, really terrible. 388 00:36:57,020 --> 00:36:59,750 You and Ji Wan came... 389 00:37:06,910 --> 00:37:08,830 I'm sorry. 390 00:37:09,700 --> 00:37:11,580 I was wrong. 391 00:37:12,030 --> 00:37:14,370 What are you sorry about? 392 00:37:14,490 --> 00:37:16,850 I'm the one who's sorry. 393 00:37:17,570 --> 00:37:20,450 I'm sorry that I keep getting sick. 394 00:37:21,220 --> 00:37:23,800 I keep making you worry. 395 00:37:24,880 --> 00:37:26,840 So I'm sorry. 396 00:37:48,440 --> 00:37:50,210 You can't drive, you drank before. 397 00:37:50,330 --> 00:37:53,050 Do you want something awful to happen? 398 00:38:17,640 --> 00:38:19,980 We can't even hold hands now? 399 00:38:58,570 --> 00:39:01,000 You can't stay here like this! 400 00:39:01,120 --> 00:39:04,770 Your mom is in a room upstairs! 401 00:39:06,880 --> 00:39:08,330 Can you just get up?! 402 00:39:08,450 --> 00:39:09,880 You're not going to see your mom?! 403 00:39:10,000 --> 00:39:13,040 - I'm not going! I'm not going to go. - Hey Cha Boo San! 404 00:39:13,160 --> 00:39:15,740 I'm not going to see her. I won't see her! 405 00:39:15,860 --> 00:39:17,970 She's a mom who abandoned her kids and left. 406 00:39:18,090 --> 00:39:19,690 So I won't see her! 407 00:39:19,810 --> 00:39:21,840 But she's your mom. How can you not see her? 408 00:39:21,960 --> 00:39:24,450 I'm not going to see her. I won't! 409 00:39:24,570 --> 00:39:27,460 You go see her. Because I won't! 410 00:39:27,580 --> 00:39:30,290 Fine. Don't see her! Don't then! 411 00:39:30,410 --> 00:39:33,380 When was it when you were always looking for your mom and crying? 412 00:39:33,500 --> 00:39:35,350 Don't see her! 413 00:39:45,290 --> 00:39:48,640 Where were you all this time? Huh? 414 00:39:48,760 --> 00:39:52,270 I looked for you for so long! 415 00:39:55,920 --> 00:40:00,330 But the kids didn't look for you. 416 00:40:07,780 --> 00:40:10,090 Jin Kyung, that brat. 417 00:40:10,550 --> 00:40:13,730 I should set a day and use a machine to stitch that mouth... 418 00:40:17,690 --> 00:40:21,800 Does Boo San know I'm here? 419 00:40:22,530 --> 00:40:25,720 That no-good punk. 420 00:40:25,840 --> 00:40:28,010 He says he won't see you. 421 00:40:34,460 --> 00:40:36,630 Does Kang Jin know too? 422 00:40:37,850 --> 00:40:43,450 No. Jin Kyung only told Boo San. 423 00:40:45,230 --> 00:40:49,580 If Kang Jin were to find out, everything would be over for you. 424 00:40:49,890 --> 00:40:53,840 Did something happen to Kang Jin? 425 00:40:56,570 --> 00:41:00,210 His life was completely ruined because of you! 426 00:41:01,790 --> 00:41:04,120 What are you saying? 427 00:41:20,620 --> 00:41:22,810 During the day, 428 00:41:23,220 --> 00:41:26,030 your mom made dumpling soup for us. 429 00:41:27,750 --> 00:41:30,380 It was the first time I had any, ever since I was born. 430 00:41:30,500 --> 00:41:32,640 The first time I had that taste... 431 00:41:33,380 --> 00:41:37,850 It was something that was made with such love, that dumpling soup. 432 00:41:42,730 --> 00:41:50,550 My mother had too many things to take care of to make something like that for us. 433 00:41:57,030 --> 00:42:02,040 I don't think love is everything in life. 434 00:42:07,330 --> 00:42:09,360 I can live like this. 435 00:42:14,030 --> 00:42:16,480 I can endure it. 436 00:42:30,280 --> 00:42:32,240 You're sober now, right? 437 00:43:03,230 --> 00:43:05,400 Don't worry about your mom. 438 00:43:06,470 --> 00:43:08,390 I'll take care of her. 439 00:43:12,080 --> 00:43:14,400 Are you going to take a taxi home? 440 00:43:20,100 --> 00:43:22,040 I'll be going then. 441 00:44:01,610 --> 00:44:03,680 Don't cry. 442 00:44:04,410 --> 00:44:06,270 Please don't cry. 443 00:44:08,720 --> 00:44:10,280 Mom. 444 00:44:12,150 --> 00:44:13,880 Don't cry. 445 00:44:14,310 --> 00:44:15,800 Boo San... 446 00:44:16,460 --> 00:44:18,080 Ji Wan! 447 00:44:18,200 --> 00:44:20,260 Why is Boo San like this? 448 00:44:21,000 --> 00:44:25,220 I told Boo San that his mother was here. 449 00:44:26,880 --> 00:44:30,290 He's just acting babyish and refusing to see her. 450 00:44:30,410 --> 00:44:32,070 Ji Wan! 451 00:44:38,830 --> 00:44:40,410 Boo San. 452 00:44:44,930 --> 00:44:49,500 Where do you think you're going in the middle of the night? You're not even feeling well! 453 00:44:49,620 --> 00:44:52,590 I can't understand a word you're saying right now. 454 00:44:53,210 --> 00:44:54,800 I need to go see it with my own two eyes. 455 00:44:54,920 --> 00:44:58,110 Seeing it for yourself isn't going to make things better! 456 00:44:58,230 --> 00:45:00,010 What did Kang Jin say to me? 457 00:45:00,130 --> 00:45:02,240 When I called that woman crazy, 458 00:45:02,360 --> 00:45:04,990 he became furious with me and said 459 00:45:05,040 --> 00:45:06,580 "Who do you think you're calling crazy?!" 460 00:45:06,660 --> 00:45:08,790 "She's my mother! Be careful about what you say!" 461 00:45:08,910 --> 00:45:11,820 That's what he said! 462 00:45:14,970 --> 00:45:17,930 Oh Unni! 463 00:45:23,890 --> 00:45:26,640 What's wrong? Huh? 464 00:45:26,720 --> 00:45:28,680 Just tell me, you punk. 465 00:45:28,720 --> 00:45:31,330 Sitting on the floor of the hospital. 466 00:45:37,930 --> 00:45:39,510 Did you break up with Boo San? 467 00:45:39,630 --> 00:45:42,750 No, that's not it! It's nothing like that. 468 00:45:43,770 --> 00:45:47,590 Also, we never dated. 469 00:45:48,060 --> 00:45:50,910 You have to acknowledge that, Oppa. 470 00:45:52,730 --> 00:45:55,160 So it doesn't have anything to do with Jin Kyung. 471 00:45:55,280 --> 00:45:57,290 What's the problem then? 472 00:45:59,910 --> 00:46:02,020 Are you sick? 473 00:46:03,330 --> 00:46:06,050 Did you receive a bad diagnosis from the hospital? 474 00:46:07,590 --> 00:46:09,880 Then what is it? 475 00:46:19,090 --> 00:46:20,960 Ah, this punk. 476 00:46:23,390 --> 00:46:25,220 What in the world is it?! 477 00:46:26,350 --> 00:46:29,440 A full-grown man crying like a little brat. 478 00:46:31,060 --> 00:46:32,530 Hyung... 479 00:46:32,960 --> 00:46:35,090 That's right, tell me. 480 00:46:35,640 --> 00:46:37,510 Hyung, 481 00:46:38,070 --> 00:46:40,370 do you want to see Mom? 482 00:46:42,050 --> 00:46:45,150 Don't you want to see Mom? 483 00:46:45,270 --> 00:46:47,970 Why are you bringing up Mom all of a sudden? 484 00:46:48,090 --> 00:46:51,180 I'm asking if you want to see her! 485 00:46:54,030 --> 00:46:55,430 Even though you're an adult now, 486 00:46:55,470 --> 00:46:58,610 you were sitting on the floor crying because you missed Mom? 487 00:46:58,730 --> 00:47:02,110 No, that's not it. 488 00:47:02,530 --> 00:47:04,340 You have that many tears? 489 00:47:04,460 --> 00:47:06,380 Is it because you have nothing else to cry about? 490 00:47:06,500 --> 00:47:07,880 You have nothing better to do? 491 00:47:08,000 --> 00:47:09,960 It's not that! 492 00:47:11,210 --> 00:47:13,340 I don't want to see Mom. 493 00:47:14,450 --> 00:47:17,610 I don't even remember her anymore. All right? 494 00:47:20,240 --> 00:47:22,330 I won't see her either, Hyung. 495 00:47:22,450 --> 00:47:24,820 I won't ever see her, Hyung. 496 00:47:24,940 --> 00:47:28,260 It should be enough that we were abandoned by Father. 497 00:47:28,380 --> 00:47:31,970 Mom shouldn't have left us too. 498 00:47:33,140 --> 00:47:34,500 Right? 499 00:47:36,890 --> 00:47:38,190 Let's go. 500 00:47:40,250 --> 00:47:42,790 Wait for me Hyung! Let's go together! 501 00:47:44,490 --> 00:47:47,500 Don't tell him or else I'm dead! 502 00:47:51,880 --> 00:47:54,330 Hyung! Wait for me! 503 00:49:35,540 --> 00:49:37,330 Is that true? 504 00:49:37,710 --> 00:49:41,530 Are you really including us in your project, President Park? 505 00:49:43,240 --> 00:49:48,420 Let's see if the saying "If we stick together we live, if we separate we die" is true. 506 00:49:49,330 --> 00:49:52,700 Also, we urgently need Cha & Seo's originality and exciting ideas right now. 507 00:49:52,820 --> 00:49:55,750 All the hard work of Cha Kang Jin... 508 00:49:56,540 --> 00:49:59,690 We need to wait for Mr. Cha to come in though. 509 00:49:59,810 --> 00:50:01,290 Where's Kang Jin? 510 00:50:01,410 --> 00:50:04,060 He went to school saying that there was a conference. 511 00:50:16,830 --> 00:50:20,800 Isn't that person over there Woo Jung? 512 00:50:21,740 --> 00:50:23,550 That's right. 513 00:50:23,670 --> 00:50:25,640 Why is Woo Jung here? 514 00:50:26,380 --> 00:50:28,370 I heard she was in Paris. 515 00:50:28,490 --> 00:50:31,890 Ah, I guess you didn't know. 516 00:50:32,510 --> 00:50:36,090 She ran out of money so she had to come back. 517 00:50:36,210 --> 00:50:38,640 She's working at our company now. 518 00:50:46,150 --> 00:50:47,920 Do you have a blanket? 519 00:50:48,040 --> 00:50:50,220 There's one right there. 520 00:50:51,350 --> 00:50:53,540 Here it is. 521 00:51:03,610 --> 00:51:05,830 Did Woo Jung stay late to work last night? 522 00:51:05,950 --> 00:51:07,250 Yes. 523 00:51:08,190 --> 00:51:10,140 Aren't you supposed to at least put a blanket on her 524 00:51:10,180 --> 00:51:12,710 if she fell asleep working too much? 525 00:51:14,370 --> 00:51:21,320 Oh, I'm trying to take a nap but... 526 00:51:23,950 --> 00:51:25,570 Park Tae Jun? 527 00:51:25,690 --> 00:51:27,100 That's right. 528 00:51:29,700 --> 00:51:33,140 Wow, it's been a long time. 529 00:51:34,040 --> 00:51:35,890 What are you doing here? 530 00:51:36,010 --> 00:51:39,280 Wow, it's really been too long. 531 00:51:43,530 --> 00:51:45,470 Tae Jun! 532 00:51:51,880 --> 00:51:55,930 Can you take me to the nearby sauna? 533 00:51:56,500 --> 00:51:59,540 When I asked Jae Hyun to lend me his car, 534 00:51:59,870 --> 00:52:03,060 he said that he needed it to meet a client soon. 535 00:52:03,860 --> 00:52:09,040 It's only a matter of time until I beat him up. 536 00:52:09,160 --> 00:52:11,340 What happened to your car? 537 00:52:12,530 --> 00:52:15,710 I sold it a long time ago! 538 00:52:16,600 --> 00:52:17,920 Oh, it's cold. 539 00:52:18,040 --> 00:52:20,060 I'm cold and hungry. 540 00:52:20,180 --> 00:52:22,820 I'll be even more thankful if you buy me lunch. 541 00:52:32,280 --> 00:52:34,700 Do you like Cha Kang Jin that much? 542 00:52:35,300 --> 00:52:40,230 Seeing the almighty Lee Woo Jung working at that small company... 543 00:52:42,460 --> 00:52:45,970 It would be even odder if I were working at your dinky little company. 544 00:52:48,810 --> 00:52:52,260 If you stick around like this, do you have a chance? 545 00:52:52,730 --> 00:52:56,290 It doesn't seem like a good time for you to be worrying about other people, Park Tae Jun. 546 00:52:56,410 --> 00:52:58,290 What about you? 547 00:52:58,760 --> 00:53:01,660 How long are you going to be satisfied watching Han Ji Wan from afar? 548 00:53:02,990 --> 00:53:05,550 Do you at least have a chance? 549 00:53:08,210 --> 00:53:10,610 How do you feel about meeting another guy? 550 00:53:11,060 --> 00:53:16,090 If you move on and look for one, I'm sure there'll be some guys much better than Cha Kang Jin. 551 00:53:16,960 --> 00:53:19,440 That should be much easier for you. 552 00:53:24,620 --> 00:53:27,220 How would you feel about meeting another girl? 553 00:53:27,340 --> 00:53:29,100 If you move on and look for one, 554 00:53:29,220 --> 00:53:34,370 I'm sure there'll be some girls much better than Han Ji Wan. 555 00:53:34,840 --> 00:53:37,690 That should be much easier for you. 556 00:53:42,940 --> 00:53:44,940 This is nice. 557 00:53:47,650 --> 00:53:50,050 Before when I saw you as a woman, 558 00:53:50,130 --> 00:53:52,850 it was so difficult I felt like my heart would burst. 559 00:53:53,420 --> 00:53:57,680 Is it comfortable and does it feel good now that you don't see me as a woman? 560 00:53:58,270 --> 00:54:01,340 I'm supposed to take offense to that, right? 561 00:54:02,530 --> 00:54:06,040 It seems like you don't see me as a man anymore either. 562 00:54:06,450 --> 00:54:08,730 Making me feel bad for nothing... 563 00:54:09,170 --> 00:54:11,360 Do you really feel bad? 564 00:54:11,480 --> 00:54:13,110 Of course. 565 00:54:15,130 --> 00:54:18,310 I'm so thankful I'm tearing up! 566 00:54:21,500 --> 00:54:23,500 Oh it's cold! 567 00:54:23,970 --> 00:54:25,800 I must be getting old now. 568 00:54:25,840 --> 00:54:27,970 When I feel the cold wind, my bones ache. 569 00:54:28,010 --> 00:54:30,400 My bones ache a lot. 570 00:54:30,850 --> 00:54:32,650 I wonder if it's going to rain. 571 00:54:46,740 --> 00:54:50,070 You must have more than ten scarves that I bought you in the past. 572 00:54:50,190 --> 00:54:52,490 Did you sell all those as well? 573 00:55:23,420 --> 00:55:25,020 Boo San! 574 00:55:26,140 --> 00:55:27,660 Ji Wan! 575 00:55:31,010 --> 00:55:33,990 Don't tell her that I came here. 576 00:55:34,110 --> 00:55:35,790 Don't ever tell her! 577 00:55:53,780 --> 00:55:56,660 Are you all ready to be discharged? 578 00:56:00,530 --> 00:56:03,470 You don't have to feel so guilty towards her, Unni. 579 00:56:03,590 --> 00:56:06,950 Instead of coming home, Kang Jin is doing everything for her! 580 00:56:07,070 --> 00:56:11,680 Kang Jin's treating that crazy woman so well. 581 00:56:11,800 --> 00:56:15,030 So you and she are even now. 582 00:56:16,610 --> 00:56:18,920 Where are you going to go now? 583 00:56:21,890 --> 00:56:23,850 You should just barge into Kang Jin's house, Unni. 584 00:56:23,970 --> 00:56:27,010 You should barge into Kang Jin's house shouting that you're his mother. 585 00:56:27,130 --> 00:56:29,400 Just leave. Go to your own house. Go you brat! 586 00:56:29,520 --> 00:56:31,290 Did I say something wrong? 587 00:56:31,410 --> 00:56:34,800 Why do you always treat me like this? Only me! 588 00:56:57,150 --> 00:57:01,110 Through this game, we can initiate a lot of dialog. 589 00:57:01,810 --> 00:57:06,970 The construction I'm envisioning is based on the most fundamental common sense. 590 00:57:07,280 --> 00:57:12,020 The last piece I pulled out earlier ultimately challenged the laws of nature, 591 00:57:12,140 --> 00:57:14,770 which is why the whole thing collapsed. 592 00:57:15,220 --> 00:57:19,200 The collapse of the Seongsu Bridge and the Sampoong Department Store in the past 593 00:57:19,320 --> 00:57:23,720 would not have happened, had the builders not strayed from common sense. 594 00:57:45,210 --> 00:57:47,230 I'm outside right now. 595 00:57:47,350 --> 00:57:48,720 Where are you? 596 00:57:48,840 --> 00:57:51,750 - Professor! Professor! - You're almost here then. Alright! 597 00:57:51,870 --> 00:57:53,690 Yes? Oh. 598 00:57:54,040 --> 00:57:56,930 Can you look at this for a moment? 599 00:57:58,640 --> 00:58:01,110 There aren't any big problems with this, 600 00:58:01,230 --> 00:58:04,880 but I'd like you to rethink the copper wire from this point to there. 601 00:58:08,470 --> 00:58:10,860 - Thank you. - Study hard. 602 00:58:20,140 --> 00:58:22,890 Why did you come all the way over here? It's cold outside! 603 00:58:23,010 --> 00:58:25,720 Since I got up late this morning, 604 00:58:25,840 --> 00:58:29,680 I felt bad that all you had was a glass of milk. 605 00:58:29,800 --> 00:58:32,660 How can you teach the students having eaten only that? 606 00:58:32,780 --> 00:58:34,380 Ah, really... 607 00:58:36,690 --> 00:58:38,310 - Excuse me? - Yes? 608 00:58:38,430 --> 00:58:40,440 From all the professors who teach here, 609 00:58:40,470 --> 00:58:42,470 is there a professor named Cha Kang Jin? 610 00:58:42,540 --> 00:58:45,220 Yes, they said he was in Architectural Studies. 611 00:58:45,340 --> 00:58:47,080 - I'm not quite sure. - Really? 612 00:58:47,200 --> 00:58:49,190 - I'm sorry. - Alright. 613 01:00:07,910 --> 01:00:09,810 Thank you for lunch! 614 01:00:09,930 --> 01:00:13,110 If you wait an hour, I'll be done with class. 615 01:00:13,150 --> 01:00:15,350 Let's go on a date afterwards! 616 01:00:15,400 --> 01:00:16,760 Alright! 617 01:00:16,880 --> 01:00:20,620 If you get bored, listen to music. 618 01:01:28,830 --> 01:01:31,150 I... 619 01:01:31,860 --> 01:01:34,550 Do you know who I am? 620 01:01:42,020 --> 01:01:44,130 I... 621 01:01:44,510 --> 01:01:47,270 Don't you know who I am? 622 01:01:53,430 --> 01:01:55,520 I'm... 623 01:01:55,630 --> 01:01:57,500 Chun Hee. 624 01:01:57,690 --> 01:02:00,390 Cha Chun Hee. 625 01:02:03,080 --> 01:02:05,680 Your friend Cha Chun Hee. 626 01:02:07,180 --> 01:02:09,940 Me... 627 01:02:10,630 --> 01:02:13,400 Don't you know me? 628 01:02:18,190 --> 01:02:20,100 I know. 629 01:02:21,290 --> 01:02:22,610 You know? 630 01:02:24,850 --> 01:02:28,970 I was curious about how you were living. 631 01:02:31,000 --> 01:02:33,190 Did you get married? 632 01:02:35,900 --> 01:02:38,030 Don't you remember me... 633 01:02:39,300 --> 01:02:43,560 opening up a tearoom in Sancheong? 634 01:02:44,910 --> 01:02:46,210 What? 635 01:02:47,120 --> 01:02:48,960 You don't remember? 636 01:02:52,340 --> 01:02:54,190 How many kids did you have? 637 01:03:03,680 --> 01:03:06,550 It doesn’t matter what you remember, 638 01:03:06,630 --> 01:03:09,570 or how much you remember about me. 639 01:03:10,100 --> 01:03:13,090 If you hit me, I'll take it. If you curse me, I'll listen. 640 01:03:13,210 --> 01:03:15,380 If you kill me, 641 01:03:15,570 --> 01:03:18,650 I'll die without putting up a fight. 642 01:03:23,260 --> 01:03:25,550 Just let go of Kang Jin. 643 01:03:32,750 --> 01:03:35,770 Just let go of my Kang Jin, I'm begging you. 644 01:03:36,610 --> 01:03:38,720 I'm asking you this favor. 645 01:03:39,120 --> 01:03:41,870 Young Sook, I'm asking you this favor. 646 01:03:44,910 --> 01:03:48,560 I have to go see my son now. 647 01:03:49,060 --> 01:03:53,030 I'm sorry Chun Hee, but I have to go to my son. 648 01:03:53,220 --> 01:03:55,680 I'll see you some other time. 649 01:04:17,060 --> 01:04:19,980 Should I buy you some roasted sweet potatoes? 650 01:04:26,460 --> 01:04:29,300 You said before that you wanted to have some roasted sweet potatoes. 651 01:04:29,420 --> 01:04:31,070 Should I buy you some? 652 01:04:31,190 --> 01:04:32,500 Okay. 653 01:04:36,000 --> 01:04:37,910 I'll go see who it is. 654 01:04:45,760 --> 01:04:47,550 Who is it? 655 01:05:06,310 --> 01:05:08,810 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 656 01:05:06,311 --> 01:05:08,810 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 657 01:05:08,930 --> 01:05:11,470 Main Translator: soluna413 Spot Translators: meju, songbird 658 01:05:11,590 --> 01:05:14,090 Lyrics Translators: karened, soluna413 Timer: hitomi83 659 01:05:14,210 --> 01:05:16,710 Editor/QC: Ahoxan, melica Coordinators: mily2, ay_link 660 01:05:16,830 --> 01:05:18,880 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 661 01:05:19,740 --> 01:05:22,730 I shouldn't have appeared in front of you guys. 662 01:05:22,760 --> 01:05:25,160 It doesn't matter where or how a person like me goes and lives, 663 01:05:25,200 --> 01:05:28,060 just live on with your lives without worrying about me. 664 01:05:28,130 --> 01:05:30,880 What are you doing here at my hospital? 665 01:05:30,940 --> 01:05:36,310 Did you know that this is the first time you've come to my hospital to meet me? 666 01:05:36,350 --> 01:05:40,630 Park Tae Jun, you know that today you're overreacting to a lot of things. 667 01:05:40,750 --> 01:05:43,440 If you get fired, do you want to come work for my company? 668 01:05:43,560 --> 01:05:46,380 Where's Madam Cha? Is she sick? 669 01:05:46,500 --> 01:05:48,500 Is Miss Cha sick?! 670 01:05:48,620 --> 01:05:50,970 Han Joon Soo is dead! 671 01:05:51,090 --> 01:05:53,190 Han Joon Soo died. 672 01:05:53,310 --> 01:05:58,140 Don't inconvenience other people and just take it all out on me! 673 01:05:58,450 --> 01:06:00,940 Just take it all out on me! 674 01:06:00,990 --> 01:06:03,840 Come to your senses! 675 01:06:35,900 --> 01:06:39,400 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 676 01:06:39,410 --> 01:06:43,380 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites