1
00:00:00,000 --> 00:00:05,280
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,010 --> 00:00:05,280
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:08,010 --> 00:00:09,960
We like each other so much.
4
00:00:11,700 --> 00:00:14,120
We love each other so much.
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,090
Why can't we be together?!
6
00:00:19,210 --> 00:00:22,090
We went through so much to get here.
7
00:00:23,260 --> 00:00:25,550
We beat all odds to get here.
8
00:00:25,670 --> 00:00:28,020
Why can't we be together?! Why?!
9
00:00:28,140 --> 00:00:29,430
Because of who?
10
00:00:29,550 --> 00:00:32,740
Who's the reason why we can't be together?!
11
00:01:11,960 --> 00:01:14,230
Don't tell Kang Jin.
12
00:01:17,730 --> 00:01:19,730
Please I'm begging you,
13
00:01:19,850 --> 00:01:25,250
don't tell Kang Jin that you saw me or
that I'm admitted here at the hospital.
14
00:01:28,560 --> 00:01:30,700
I'm asking this favor of you.
15
00:01:31,300 --> 00:01:33,810
Please don't tell him.
16
00:01:34,490 --> 00:01:37,160
Please don't tell him, Ji Wan.
17
00:01:40,540 --> 00:01:41,780
Why?
18
00:01:45,230 --> 00:01:49,980
Will you really not be able
to see Kang Jin oppa?
19
00:01:52,650 --> 00:01:55,430
You won't be able to see him
because you feel sorry?
20
00:01:58,020 --> 00:02:00,190
Do you feel sorry at all?
21
00:02:05,460 --> 00:02:07,660
How sorry are you?
22
00:02:11,080 --> 00:02:13,780
Don't you want to know...
23
00:02:14,530 --> 00:02:17,670
how unbelievably and uncomfortably
he's lived because of you?
24
00:02:18,950 --> 00:02:21,330
How he's living right now?
25
00:02:22,760 --> 00:02:27,100
And how pitifully he'll be
living in the future?
26
00:02:31,100 --> 00:02:33,130
Don't you want to know?
27
00:02:39,210 --> 00:02:40,820
I'm sorry.
28
00:02:44,460 --> 00:02:46,000
I'm sorry.
29
00:02:49,250 --> 00:02:50,560
To you,
30
00:02:53,220 --> 00:02:55,100
and to your mom.
31
00:02:56,550 --> 00:02:59,480
I committed a sin that
shouldn't ever be committed.
32
00:03:00,680 --> 00:03:02,200
I'm sorry.
33
00:03:05,680 --> 00:03:07,440
I'm sorry.
34
00:03:08,000 --> 00:03:10,450
I'm sorry but...
35
00:03:14,070 --> 00:03:16,320
I won't accept your apology.
36
00:05:19,330 --> 00:05:25,740
{\a6}Is there really a thing called love
37
00:05:25,860 --> 00:05:29,880
{\a6}somewhere in this world?
38
00:05:30,000 --> 00:05:34,540
{\a6}Is there a love that is waiting for me?
39
00:05:36,170 --> 00:05:42,470
{\a6}I keep loving,
40
00:05:44,670 --> 00:05:50,530
{\a6}but my love keeps on leaving.
41
00:05:53,180 --> 00:06:00,090
{\a6}I've always believed,
42
00:06:00,210 --> 00:06:03,560
{\a6}believed without wavering
43
00:06:03,676 --> 00:06:08,351
{\a6}that love was there waiting for me.
44
00:06:10,216 --> 00:06:16,490
{\a6}But now I'm letting go
45
00:06:16,610 --> 00:06:21,760
{\a6}of all the memories
46
00:06:21,880 --> 00:06:25,880
{\a6}I have stored up in my heart.
47
00:06:26,000 --> 00:06:29,940
{\a6}Is there really a thing called love?
48
00:06:30,060 --> 00:06:34,050
{\a6}Will I have it in my lifetime?
49
00:06:34,170 --> 00:06:36,970
{\a6}Although I've loved before
50
00:06:37,090 --> 00:06:42,570
{\a6}it has always left me.
51
00:06:42,690 --> 00:06:47,070
{\a6}Would I rather have never had it?
52
00:06:47,190 --> 00:06:51,320
{\a6}Never known how full my heart could feel?
53
00:06:51,440 --> 00:06:58,988
{\a6}If it only makes me a fool,
54
00:06:59,533 --> 00:07:03,951
{\a6}and leaves me anyway?
55
00:07:03,750 --> 00:07:05,110
Episode 13
56
00:07:11,150 --> 00:07:12,640
Where did Cha Kang Jin go?
57
00:07:12,760 --> 00:07:17,610
He said that he's going to go upstairs to
take a nap because he hasn't slept for days.
58
00:07:17,730 --> 00:07:20,180
You call this a design draft?!
59
00:07:21,140 --> 00:07:25,920
The point that the client considers most
important is the outside view and lighting,
60
00:07:26,040 --> 00:07:28,940
but it's been completely overlooked here!
61
00:07:29,750 --> 00:07:32,980
How is it possible that you guys
don't even know that much?
62
00:07:33,100 --> 00:07:35,310
Why do you guys even have brains?
63
00:07:35,430 --> 00:07:36,960
Do you wear them as accessories?
64
00:07:37,080 --> 00:07:40,170
Do you keep them on just because
everybody else has them?
65
00:07:40,290 --> 00:07:43,650
You three have decided to
ruin the company, haven't...
66
00:07:43,770 --> 00:07:45,130
Argh!
67
00:07:45,250 --> 00:07:50,570
I was just going to let this slide
thinking that you were drunk.
68
00:07:50,690 --> 00:07:53,990
You! Who do you think you are,
giving orders like that?
69
00:07:54,760 --> 00:07:56,740
Hey! Seo Jae Hyun.
70
00:07:56,860 --> 00:08:00,060
Do you think you're still the Director?
Is this Beomseo Group?!
71
00:08:00,720 --> 00:08:04,980
Who do you think you are saying whatever
you'd like and acting that way?!
72
00:08:06,620 --> 00:08:07,940
Okay.
73
00:08:08,240 --> 00:08:09,690
Okay?
74
00:08:10,790 --> 00:08:13,760
Okay, you have a point.
75
00:08:13,880 --> 00:08:15,860
You're right.
76
00:08:17,020 --> 00:08:19,530
I just made a mistake.
77
00:08:19,650 --> 00:08:21,790
Made a mistake?
78
00:08:23,100 --> 00:08:24,410
Sorry.
79
00:08:27,110 --> 00:08:29,010
Sorry!
80
00:08:29,130 --> 00:08:31,260
Since I lived in Paris for 3 years,
81
00:08:31,380 --> 00:08:34,400
I'm just not used to
these surroundings yet.
82
00:08:34,520 --> 00:08:36,520
“I'm just not used to
these surroundings yet.”
83
00:08:36,640 --> 00:08:38,500
Who do you think you're
lowering your speech to?
84
00:08:38,620 --> 00:08:39,930
Huh?
85
00:08:40,050 --> 00:08:43,680
I'm President here, and you're
in the lowest position here.
86
00:08:45,430 --> 00:08:46,820
Speak in formal language.
87
00:08:46,880 --> 00:08:47,610
What?
88
00:08:47,650 --> 00:08:50,100
Heh, I said speak in formal language!
89
00:08:50,220 --> 00:08:51,050
Hey!
90
00:08:51,170 --> 00:08:52,600
Do you want to get out then?
91
00:08:52,660 --> 00:08:56,060
I won't stop you then. It's this way-
no, it's that way. Get out.
92
00:08:56,120 --> 00:08:58,220
Fine,
93
00:08:58,500 --> 00:09:00,710
have it your way.
94
00:09:01,350 --> 00:09:03,810
Have it your way,
95
00:09:03,930 --> 00:09:05,540
sir.
96
00:09:07,430 --> 00:09:08,910
Have some of this while you're working.
97
00:09:09,030 --> 00:09:11,640
Oh, you didn't have to do that.
98
00:09:11,760 --> 00:09:12,760
- Thank you.
- Alright.
99
00:09:12,880 --> 00:09:15,340
- Hey, eat some and then work.
- Oh okay.
100
00:09:15,460 --> 00:09:18,780
Excuse me, after you get off work,
can you see me for a moment?
101
00:09:18,900 --> 00:09:21,940
She's all done here.
Please take her.
102
00:09:22,060 --> 00:09:25,020
Just go, go. Because of you
everyone's lost their spirit.
103
00:09:25,140 --> 00:09:26,110
Hurry and go.
104
00:09:26,230 --> 00:09:27,420
Go on.
105
00:09:31,870 --> 00:09:35,970
That's really upsetting...
106
00:09:40,150 --> 00:09:42,310
Do you know how to fold dumplings?
107
00:09:42,430 --> 00:09:44,130
No.
108
00:09:44,750 --> 00:09:48,520
They say that if you fold the dumplings to
look pretty, you'll have pretty children.
109
00:09:48,640 --> 00:09:50,400
Sit here next to me.
110
00:09:50,520 --> 00:09:52,000
Yes ma'am.
111
00:09:56,620 --> 00:09:58,800
What do your parents do?
112
00:09:59,410 --> 00:10:02,130
Ah, they run a business.
113
00:10:02,920 --> 00:10:04,560
Oh.
114
00:10:04,680 --> 00:10:06,750
And do you have any siblings?
115
00:10:08,750 --> 00:10:11,430
I have an older brother
and an older sister.
116
00:10:13,610 --> 00:10:15,730
Do you like dumplings?
117
00:10:20,710 --> 00:10:25,040
When I was ten, my mother passed away.
118
00:10:26,990 --> 00:10:31,150
But before she passed, she
loved to make dumplings.
119
00:10:31,510 --> 00:10:34,750
So after the age of ten,
120
00:10:34,870 --> 00:10:37,110
I never ate dumplings.
121
00:10:38,850 --> 00:10:41,320
Because no dumplings...
122
00:10:41,790 --> 00:10:45,720
tasted better than my mother's.
123
00:10:47,220 --> 00:10:50,570
I need to make you really
delicious ones then.
124
00:10:58,610 --> 00:11:01,510
Let's act like we're family from now on.
125
00:11:09,850 --> 00:11:12,880
What do you think about my Ji Yong?
126
00:11:13,800 --> 00:11:14,930
Huh?
127
00:11:17,110 --> 00:11:19,330
My Ji Yong,
128
00:11:19,450 --> 00:11:22,150
seems a bit stern towards girls,
129
00:11:22,270 --> 00:11:25,470
but I noticed that he's
different with you.
130
00:11:28,080 --> 00:11:30,180
I think Ji Yong...
131
00:11:30,970 --> 00:11:33,980
has feelings for you,
from what I can see.
132
00:11:41,790 --> 00:11:44,690
Can you teach me how to fold dumplings?
133
00:11:45,640 --> 00:11:47,220
Alright.
134
00:11:47,990 --> 00:11:49,210
It's really easy.
135
00:11:49,330 --> 00:11:54,540
Take a skin and put some
of the meat into it.
136
00:11:54,660 --> 00:12:00,550
Yes. And then press the sides together
as you wet it with water.
137
00:12:00,670 --> 00:12:03,660
Yes. You have to press it well.
138
00:12:09,720 --> 00:12:11,700
Oh! You're good at it.
139
00:12:11,980 --> 00:12:13,840
Really?
140
00:12:17,240 --> 00:12:18,690
Ji Wan!
141
00:12:21,410 --> 00:12:24,270
Why did you want to see me all
of a sudden? Aren't you busy?
142
00:12:25,590 --> 00:12:26,950
Sit.
143
00:12:35,990 --> 00:12:39,910
What? What's wrong?
144
00:12:41,630 --> 00:12:45,960
The patient that you brought
to the hospital yesterday...
145
00:12:46,790 --> 00:12:48,750
Cha Chun Hee...
146
00:12:48,870 --> 00:12:52,360
What? Did she get worse?
147
00:12:53,810 --> 00:12:59,150
She checked herself out of the hospital this
morning, without a word to anyone about it.
148
00:12:59,900 --> 00:13:02,650
She still needs some more treatment too...
149
00:13:03,200 --> 00:13:04,420
What?
150
00:13:04,990 --> 00:13:08,780
Where can you go to meet Cha Chun Hee?
151
00:13:12,360 --> 00:13:16,200
She was selling coffee here.
152
00:13:18,600 --> 00:13:21,050
I don't know where her house is either...
153
00:13:21,130 --> 00:13:23,570
What should we do?
154
00:13:26,540 --> 00:13:27,730
Ah,
155
00:13:27,850 --> 00:13:30,670
she seemed like she was close with
that woman who sells California rolls.
156
00:13:30,790 --> 00:13:32,830
I'll go ask her.
157
00:13:32,950 --> 00:13:35,560
Thank you... you must be busy.
158
00:13:36,420 --> 00:13:38,610
I'm the one who's thankful and sorry.
159
00:13:38,730 --> 00:13:40,330
I'm the one who brought her in,
160
00:13:40,390 --> 00:13:42,520
and you're looking out for her
and worrying about her,
161
00:13:42,570 --> 00:13:44,520
even though you're busy.
162
00:14:12,010 --> 00:14:14,270
Oh, it's here!
163
00:14:15,060 --> 00:14:18,210
I think she lives in a
room in the basement.
164
00:14:22,150 --> 00:14:24,130
I want to go alone.
165
00:14:24,620 --> 00:14:25,560
Why?
166
00:14:25,680 --> 00:14:27,110
I'll go alone.
167
00:14:27,230 --> 00:14:29,590
You should go to work, Tae Jun.
168
00:14:29,710 --> 00:14:32,190
Why? I want to see her too.
169
00:14:32,290 --> 00:14:33,980
Next time.
170
00:14:34,100 --> 00:14:36,690
You should see her next time, Tae Jun.
171
00:15:24,990 --> 00:15:26,800
Is anyone here?
172
00:15:26,920 --> 00:15:29,020
Is no one here?
173
00:15:58,480 --> 00:16:01,700
How can a patient run away like that?
174
00:16:01,820 --> 00:16:05,390
If I get fired, are you going to
take responsibility for it?
175
00:16:16,730 --> 00:16:20,950
Han Ji Wan's mother wanted to
make me her daughter-in-law.
176
00:16:22,990 --> 00:16:25,400
She seems like a really good person...
177
00:16:25,520 --> 00:16:29,030
Should I just pretend she's
crazy and forget about it?
178
00:16:37,600 --> 00:16:39,690
Do you want to know?
179
00:16:42,300 --> 00:16:44,840
You want to know, don't you?
180
00:16:45,860 --> 00:16:47,950
Like the clouds,
181
00:16:48,070 --> 00:16:49,930
like the birds,
182
00:16:49,990 --> 00:16:52,430
like the wind.
183
00:17:04,180 --> 00:17:05,910
Fly, then.
184
00:17:09,230 --> 00:17:11,390
Just run away, it's no big deal.
185
00:17:13,560 --> 00:17:17,600
Take Han Ji Wan's hand and
run away, wherever it may be.
186
00:17:18,460 --> 00:17:20,550
I said to just fly away.
187
00:17:20,670 --> 00:17:22,100
Wherever it may be.
188
00:17:28,770 --> 00:17:33,890
Han Ji Wan said that Cha
Kang Jin gave up on her.
189
00:17:35,590 --> 00:17:37,010
But...
190
00:17:37,350 --> 00:17:40,660
she also said that Han Ji Wan
haven't given up on him.
191
00:17:45,800 --> 00:17:47,480
If you did this much, it's enough.
192
00:17:47,600 --> 00:17:50,060
You did all that you could,
giving all that time.
193
00:17:54,230 --> 00:17:58,560
Why are you hesitating and
worrying about others?
194
00:18:01,540 --> 00:18:03,970
Life is too short for that.
195
00:18:06,930 --> 00:18:08,170
Go.
196
00:18:10,510 --> 00:18:11,450
Okay?
197
00:18:15,380 --> 00:18:16,610
Go.
198
00:18:20,000 --> 00:18:21,470
Should I?
199
00:18:24,400 --> 00:18:26,720
Should I do that then?
200
00:19:00,030 --> 00:19:01,810
When I looked at the test results,
201
00:19:01,930 --> 00:19:04,820
it was a relief to see that
it was nothing serious.
202
00:19:05,230 --> 00:19:09,360
But you need to get more treatment
and take some more medicine.
203
00:19:13,010 --> 00:19:15,670
At least lie on your stomach.
204
00:19:15,790 --> 00:19:18,310
- I'll take a look.
- Go.
205
00:19:21,250 --> 00:19:23,980
I don't need this medicine...
206
00:19:25,000 --> 00:19:26,830
so just go.
207
00:19:27,370 --> 00:19:30,990
I didn't come as Han Joon Soo's
daughter Han Ji Wan...
208
00:19:31,110 --> 00:19:33,330
but as a doctor who needs to
look after her sick patient-
209
00:19:33,450 --> 00:19:38,210
What does it matter if something happens to a
person like me, just pretend you didn't see me!
210
00:19:38,620 --> 00:19:41,410
Just pretend you didn't see me and leave.
211
00:19:42,150 --> 00:19:44,000
Just go.
212
00:19:45,540 --> 00:19:47,090
Go!
213
00:19:47,630 --> 00:19:49,080
I don't want to.
214
00:19:50,670 --> 00:19:52,230
I won't go.
215
00:19:54,560 --> 00:19:57,330
I can't just go and leave you alone.
216
00:19:58,500 --> 00:20:00,570
It's not because I've forgiven you.
217
00:20:00,690 --> 00:20:03,060
I told you I won't accept your apology.
218
00:20:03,180 --> 00:20:07,170
You need to be healthy so Kang Jin oppa,
219
00:20:07,290 --> 00:20:10,870
my mother and I can be angry
with you as much as we'd like.
220
00:20:15,680 --> 00:20:18,150
You need to admit yourself into
the hospital for at least a week.
221
00:20:18,270 --> 00:20:22,090
I already called the hospital so
all we need to do is get there.
222
00:20:34,640 --> 00:20:37,850
I won't tell Kang Jin oppa.
223
00:20:41,090 --> 00:20:45,470
You should go meet him yourself
when you get well.
224
00:20:49,030 --> 00:20:51,140
He's still your son.
225
00:20:55,780 --> 00:20:58,400
You should meet him at least once.
226
00:21:19,600 --> 00:21:23,090
{\a6}I can't love you.
227
00:21:23,210 --> 00:21:25,800
{\a6}I can't give you my heart.
228
00:21:25,920 --> 00:21:27,432
{\a6}I'm nervous,
229
00:21:27,800 --> 00:21:29,323
{\a6}stop it,
230
00:21:30,406 --> 00:21:33,377
{\a6}I tell myself.
231
00:21:33,680 --> 00:21:35,740
[Ji Wan]
232
00:21:34,040 --> 00:21:36,348
{\a6}Turning the opposite way
233
00:21:36,677 --> 00:21:40,151
{\a6}from where you are,
234
00:21:38,660 --> 00:21:44,900
Your call cannot be received right now.
Please leave your message at the beep.
235
00:21:40,270 --> 00:21:43,784
{\a6}I walk and I walk,
236
00:21:44,823 --> 00:21:47,301
{\a6}but I'm soon back to where I was.
237
00:21:47,420 --> 00:21:50,808
{\a6}It's already too late.
238
00:21:50,938 --> 00:21:54,241
{\a6}I know too well.
239
00:21:54,460 --> 00:21:57,552
{\a6}I didn't think it could be,
240
00:21:57,727 --> 00:22:00,331
{\a6}but I find myself wanting you.
241
00:22:00,450 --> 00:22:04,145
{\a6}Like rain, like tears,
242
00:22:04,400 --> 00:22:08,271
{\a6}you spill over me.
243
00:22:08,390 --> 00:22:11,239
{\a6}Wetting my dry chest,
244
00:22:11,480 --> 00:22:15,071
{\a6}you soak right through to me.
245
00:22:15,190 --> 00:22:18,729
{\a6}The one thing I've pushed off till now,
246
00:22:19,400 --> 00:22:23,881
{\a6}my loving you,
247
00:22:22,820 --> 00:22:24,850
[Kang Jin oppa]
248
00:22:24,000 --> 00:22:29,000
{\a6}I want to begin.
249
00:22:29,120 --> 00:22:30,803
{\a6}Because of you,
250
00:22:31,068 --> 00:22:32,718
{\a6}because it's you,
251
00:22:32,996 --> 00:22:37,006
{\a6}I'm only thankful.
252
00:22:33,370 --> 00:22:38,510
Here we would expand this retail section to
make the entire retail hall more spacious.
253
00:22:37,140 --> 00:22:39,969
{\a6}The person who protected only me
254
00:22:40,358 --> 00:22:43,701
{\a6}for a very long time.
255
00:22:38,630 --> 00:22:46,020
And at the entrance to the expanded area would be a
terrace to make the entire hall feel more intimate.
256
00:22:43,820 --> 00:22:47,790
{\a6}I'm sorry, I only know now.
257
00:22:46,360 --> 00:22:52,470
However, for the concrete slab, it's most important
that we address the roof run-off drainage.
258
00:22:47,910 --> 00:22:52,840
{\a6}More than an apologetic heart,
259
00:22:52,590 --> 00:22:54,750
Hyung, you're getting a call.
260
00:22:52,960 --> 00:22:59,070
{\a6}I'll love you.
261
00:22:54,870 --> 00:22:57,520
Now just go over the blueprints to
see if there are any problems.
262
00:22:57,690 --> 00:22:59,370
Okay.
263
00:23:00,060 --> 00:23:07,050
{\a6}Because I love you.
264
00:23:00,530 --> 00:23:02,450
[Ji Wan]
265
00:23:07,240 --> 00:23:08,710
Yes?
266
00:23:08,830 --> 00:23:10,180
What are you doing?
267
00:23:10,300 --> 00:23:12,340
I was working.
268
00:23:12,460 --> 00:23:15,780
Do you want to play hooky
with me for a while?
269
00:23:30,570 --> 00:23:31,870
If you came you should've just come in.
270
00:23:31,990 --> 00:23:34,200
Why are you just standing
out here in the cold?
271
00:23:34,790 --> 00:23:37,140
Because I didn't come here
to meet Han Ji Yong,
272
00:23:37,260 --> 00:23:39,780
I came here to meet Cha Kang Jin.
273
00:23:42,330 --> 00:23:46,050
Do you want to go on a date with me?
274
00:24:01,210 --> 00:24:02,850
I'll drive.
275
00:24:22,510 --> 00:24:25,220
If...
276
00:24:26,340 --> 00:24:30,220
your mother was to come back?
277
00:24:30,730 --> 00:24:33,810
What would you do?
278
00:24:39,010 --> 00:24:40,890
If...
279
00:24:42,760 --> 00:24:44,910
If...
280
00:24:45,080 --> 00:24:48,600
your mother was to come back?
281
00:24:49,830 --> 00:24:53,120
What would you do with my mother?
282
00:25:37,350 --> 00:25:40,190
What tastes the best here
at this restaurant?
283
00:25:40,310 --> 00:25:44,700
This is a date that happens once in a blue
moon so I need to eat something delicious.
284
00:25:50,440 --> 00:25:52,250
Can I have ten beers?
285
00:25:52,370 --> 00:25:54,040
Yes ma'am.
286
00:26:12,390 --> 00:26:14,720
Why aren't you drinking?
287
00:26:16,700 --> 00:26:19,260
Because I don't really want to drink any.
288
00:26:20,000 --> 00:26:21,660
Liar.
289
00:26:22,240 --> 00:26:25,800
You're scared that you'll reveal
the truth, aren't you?
290
00:26:28,660 --> 00:26:31,280
Since when you're drunk,
291
00:26:31,360 --> 00:26:33,990
it's harder to hide your true feelings.
292
00:26:34,170 --> 00:26:36,800
That's why you're not drinking?
293
00:26:38,150 --> 00:26:39,930
Right?
294
00:26:40,230 --> 00:26:41,900
Aren't I right?
295
00:26:53,320 --> 00:26:56,780
Yesterday, my call...
296
00:26:59,130 --> 00:27:01,700
was very uncomfortable for you, wasn't it?
297
00:27:02,500 --> 00:27:05,190
Is this girl crazy?
298
00:27:05,370 --> 00:27:07,810
Has she gone insane?
299
00:27:08,030 --> 00:27:11,200
Did she eat something bad?
300
00:27:12,010 --> 00:27:15,740
You must've been shocked and
thinking these things.
301
00:27:27,570 --> 00:27:32,010
I saw that you were in
front of the hospital.
302
00:27:36,030 --> 00:27:38,690
You should've called if you came.
303
00:27:39,240 --> 00:27:41,140
Why didn't you?
304
00:27:44,000 --> 00:27:46,130
You should have.
305
00:27:47,400 --> 00:27:51,280
I missed you so much it
was driving me insane.
306
00:27:51,770 --> 00:27:54,070
You should have called.
307
00:27:56,450 --> 00:27:57,960
Fool.
308
00:28:00,390 --> 00:28:02,200
Worrywart.
309
00:28:20,030 --> 00:28:21,730
Very surprised?
310
00:28:23,500 --> 00:28:26,380
I won't touch you so don't worry too much.
311
00:28:29,150 --> 00:28:30,890
How can I?
312
00:28:30,940 --> 00:28:33,250
Am I crazy?
313
00:28:42,650 --> 00:28:45,170
Why don't we stop the act now?
314
00:28:46,320 --> 00:28:49,500
Let's stop the show now, Cha Kang Jin!
315
00:28:51,660 --> 00:28:53,720
How can we be siblings?
316
00:28:53,840 --> 00:28:56,390
A passing dog would laugh.
317
00:28:58,320 --> 00:29:00,190
I want to go tell my mother.
318
00:29:00,310 --> 00:29:03,180
I can't do anything if she gets worse.
319
00:29:03,300 --> 00:29:06,290
We can't keep living like this!
320
00:29:11,520 --> 00:29:14,590
Let go of me, I'm going to go tell her.
321
00:29:14,710 --> 00:29:16,380
Let go!
322
00:29:17,120 --> 00:29:19,210
I told you don't try to stop me!
323
00:29:19,330 --> 00:29:21,140
I won't stop you.
324
00:29:22,360 --> 00:29:24,450
Do you really want to do this?
325
00:29:25,930 --> 00:29:28,060
Should we really go tell her?
326
00:29:28,570 --> 00:29:30,880
Fine, let's go then.
327
00:29:32,640 --> 00:29:38,750
Just like you said, after all that we went
through to get here and how difficult it was.
328
00:29:39,170 --> 00:29:42,730
We like each other so much.
What should we be scared of?
329
00:29:43,100 --> 00:29:45,250
What should we be afraid of?
330
00:29:45,950 --> 00:29:47,460
Let's go.
331
00:29:47,580 --> 00:29:49,100
Let's go then.
332
00:29:50,950 --> 00:29:53,170
Let's go do all that we can.
333
00:30:35,400 --> 00:30:37,630
Hey, youngest.
334
00:30:45,280 --> 00:30:46,810
Youngest!
335
00:30:53,160 --> 00:30:53,950
Me?
336
00:30:55,360 --> 00:30:56,590
Yes, you.
337
00:30:56,710 --> 00:31:01,020
Finish up the studio model today, okay?
338
00:31:18,960 --> 00:31:21,880
Ji Wan, when did you get here?
339
00:31:31,470 --> 00:31:34,050
There's something we need to tell you.
340
00:31:36,340 --> 00:31:39,040
What? What is it?
341
00:31:50,960 --> 00:31:52,780
Ji Yong...
342
00:31:52,900 --> 00:31:56,080
We like each other.
343
00:31:56,200 --> 00:31:57,770
Oppa...
344
00:31:58,260 --> 00:32:01,330
So from now on,
345
00:32:01,450 --> 00:32:06,430
we're not going to tiptoe around and
kid ourselves or hide anymore.
346
00:32:07,640 --> 00:32:10,970
We're going to meet as man and woman now.
347
00:32:11,090 --> 00:32:12,720
Oppa!
348
00:32:16,870 --> 00:32:19,150
Give us permission.
349
00:32:39,940 --> 00:32:42,200
Let go of her hand.
350
00:32:47,140 --> 00:32:49,940
- Let go of Ji Wan's hand!
- I don't want to.
351
00:32:50,060 --> 00:32:51,580
Oppa!
352
00:32:54,880 --> 00:32:56,800
What are you doing?
353
00:32:57,220 --> 00:32:58,730
Why are you being like this?
354
00:32:58,850 --> 00:33:01,180
Why in the world are you
doing this, Ji Yong?
355
00:33:02,160 --> 00:33:04,380
What are you doing?!
356
00:33:04,970 --> 00:33:06,910
I'm not Ji Yong.
357
00:33:08,360 --> 00:33:09,620
I'm not Han Ji Yong.
358
00:33:09,740 --> 00:33:12,540
- I'm Cha Kang-
- Don't. Stop it.
359
00:33:12,660 --> 00:33:15,540
Please, I'm begging you, that's enough!
360
00:33:27,970 --> 00:33:29,550
Mom!
361
00:33:30,800 --> 00:33:32,230
Mom!
362
00:33:33,100 --> 00:33:33,980
Mom!
363
00:33:34,100 --> 00:33:35,020
Mom! Come to your senses!
364
00:33:35,140 --> 00:33:36,900
Huh? Mom!
365
00:33:38,570 --> 00:33:40,060
Mom, are you okay?
366
00:33:40,180 --> 00:33:43,410
Huh? Come to your senses mom! Mom!
367
00:33:44,490 --> 00:33:46,420
Mom!
368
00:34:07,870 --> 00:34:11,800
Her trauma is very serious,
369
00:34:11,890 --> 00:34:15,920
and as I told you before, she has a very
strong defense mechanism mentally,
370
00:34:16,010 --> 00:34:19,980
so she's been erasing and changing
her most painful memories.
371
00:34:21,430 --> 00:34:26,750
You should let her regain her memories
at her own pace, so don't force her.
372
00:34:27,330 --> 00:34:31,330
Don't do anything to shock her either.
373
00:34:34,580 --> 00:34:38,850
The patient is still taking her
medication regularly, right?
374
00:34:40,600 --> 00:34:42,730
Alright then, I'll be leaving now.
375
00:35:22,480 --> 00:35:24,030
Want to go further?
376
00:35:29,550 --> 00:35:31,340
Should we go farther?
377
00:35:35,070 --> 00:35:36,160
No.
378
00:35:42,640 --> 00:35:44,800
Ji Yong!
379
00:35:45,010 --> 00:35:47,130
Ji Yong?
380
00:35:50,720 --> 00:35:52,890
Ji Yong!
381
00:35:53,380 --> 00:35:55,450
Ji Yong?
382
00:36:22,020 --> 00:36:24,810
I collapsed again, didn't I?
383
00:36:27,680 --> 00:36:30,190
Why did I collapse again?
384
00:36:30,490 --> 00:36:32,670
This is a huge problem.
385
00:36:34,190 --> 00:36:39,370
I thought I was better because
I was okay for a while.
386
00:36:45,310 --> 00:36:48,120
I had a really horrible dream.
387
00:36:51,530 --> 00:36:54,220
It was really, really terrible.
388
00:36:57,020 --> 00:36:59,750
You and Ji Wan came...
389
00:37:06,910 --> 00:37:08,830
I'm sorry.
390
00:37:09,700 --> 00:37:11,580
I was wrong.
391
00:37:12,030 --> 00:37:14,370
What are you sorry about?
392
00:37:14,490 --> 00:37:16,850
I'm the one who's sorry.
393
00:37:17,570 --> 00:37:20,450
I'm sorry that I keep getting sick.
394
00:37:21,220 --> 00:37:23,800
I keep making you worry.
395
00:37:24,880 --> 00:37:26,840
So I'm sorry.
396
00:37:48,440 --> 00:37:50,210
You can't drive, you drank before.
397
00:37:50,330 --> 00:37:53,050
Do you want something awful to happen?
398
00:38:17,640 --> 00:38:19,980
We can't even hold hands now?
399
00:38:58,570 --> 00:39:01,000
You can't stay here like this!
400
00:39:01,120 --> 00:39:04,770
Your mom is in a room upstairs!
401
00:39:06,880 --> 00:39:08,330
Can you just get up?!
402
00:39:08,450 --> 00:39:09,880
You're not going to see your mom?!
403
00:39:10,000 --> 00:39:13,040
- I'm not going! I'm not going to go.
- Hey Cha Boo San!
404
00:39:13,160 --> 00:39:15,740
I'm not going to see her. I won't see her!
405
00:39:15,860 --> 00:39:17,970
She's a mom who abandoned her kids and left.
406
00:39:18,090 --> 00:39:19,690
So I won't see her!
407
00:39:19,810 --> 00:39:21,840
But she's your mom.
How can you not see her?
408
00:39:21,960 --> 00:39:24,450
I'm not going to see her. I won't!
409
00:39:24,570 --> 00:39:27,460
You go see her. Because I won't!
410
00:39:27,580 --> 00:39:30,290
Fine. Don't see her! Don't then!
411
00:39:30,410 --> 00:39:33,380
When was it when you were always
looking for your mom and crying?
412
00:39:33,500 --> 00:39:35,350
Don't see her!
413
00:39:45,290 --> 00:39:48,640
Where were you all this time? Huh?
414
00:39:48,760 --> 00:39:52,270
I looked for you for so long!
415
00:39:55,920 --> 00:40:00,330
But the kids didn't look for you.
416
00:40:07,780 --> 00:40:10,090
Jin Kyung, that brat.
417
00:40:10,550 --> 00:40:13,730
I should set a day and use a
machine to stitch that mouth...
418
00:40:17,690 --> 00:40:21,800
Does Boo San know I'm here?
419
00:40:22,530 --> 00:40:25,720
That no-good punk.
420
00:40:25,840 --> 00:40:28,010
He says he won't see you.
421
00:40:34,460 --> 00:40:36,630
Does Kang Jin know too?
422
00:40:37,850 --> 00:40:43,450
No. Jin Kyung only told Boo San.
423
00:40:45,230 --> 00:40:49,580
If Kang Jin were to find out,
everything would be over for you.
424
00:40:49,890 --> 00:40:53,840
Did something happen to Kang Jin?
425
00:40:56,570 --> 00:41:00,210
His life was completely
ruined because of you!
426
00:41:01,790 --> 00:41:04,120
What are you saying?
427
00:41:20,620 --> 00:41:22,810
During the day,
428
00:41:23,220 --> 00:41:26,030
your mom made dumpling soup for us.
429
00:41:27,750 --> 00:41:30,380
It was the first time I had any,
ever since I was born.
430
00:41:30,500 --> 00:41:32,640
The first time I had that taste...
431
00:41:33,380 --> 00:41:37,850
It was something that was made with
such love, that dumpling soup.
432
00:41:42,730 --> 00:41:50,550
My mother had too many things to take care
of to make something like that for us.
433
00:41:57,030 --> 00:42:02,040
I don't think love is everything in life.
434
00:42:07,330 --> 00:42:09,360
I can live like this.
435
00:42:14,030 --> 00:42:16,480
I can endure it.
436
00:42:30,280 --> 00:42:32,240
You're sober now, right?
437
00:43:03,230 --> 00:43:05,400
Don't worry about your mom.
438
00:43:06,470 --> 00:43:08,390
I'll take care of her.
439
00:43:12,080 --> 00:43:14,400
Are you going to take a taxi home?
440
00:43:20,100 --> 00:43:22,040
I'll be going then.
441
00:44:01,610 --> 00:44:03,680
Don't cry.
442
00:44:04,410 --> 00:44:06,270
Please don't cry.
443
00:44:08,720 --> 00:44:10,280
Mom.
444
00:44:12,150 --> 00:44:13,880
Don't cry.
445
00:44:14,310 --> 00:44:15,800
Boo San...
446
00:44:16,460 --> 00:44:18,080
Ji Wan!
447
00:44:18,200 --> 00:44:20,260
Why is Boo San like this?
448
00:44:21,000 --> 00:44:25,220
I told Boo San that his mother was here.
449
00:44:26,880 --> 00:44:30,290
He's just acting babyish
and refusing to see her.
450
00:44:30,410 --> 00:44:32,070
Ji Wan!
451
00:44:38,830 --> 00:44:40,410
Boo San.
452
00:44:44,930 --> 00:44:49,500
Where do you think you're going in the middle
of the night? You're not even feeling well!
453
00:44:49,620 --> 00:44:52,590
I can't understand a word
you're saying right now.
454
00:44:53,210 --> 00:44:54,800
I need to go see it with my own two eyes.
455
00:44:54,920 --> 00:44:58,110
Seeing it for yourself isn't
going to make things better!
456
00:44:58,230 --> 00:45:00,010
What did Kang Jin say to me?
457
00:45:00,130 --> 00:45:02,240
When I called that woman crazy,
458
00:45:02,360 --> 00:45:04,990
he became furious with me and said
459
00:45:05,040 --> 00:45:06,580
"Who do you think you're calling crazy?!"
460
00:45:06,660 --> 00:45:08,790
"She's my mother!
Be careful about what you say!"
461
00:45:08,910 --> 00:45:11,820
That's what he said!
462
00:45:14,970 --> 00:45:17,930
Oh Unni!
463
00:45:23,890 --> 00:45:26,640
What's wrong? Huh?
464
00:45:26,720 --> 00:45:28,680
Just tell me, you punk.
465
00:45:28,720 --> 00:45:31,330
Sitting on the floor of the hospital.
466
00:45:37,930 --> 00:45:39,510
Did you break up with Boo San?
467
00:45:39,630 --> 00:45:42,750
No, that's not it!
It's nothing like that.
468
00:45:43,770 --> 00:45:47,590
Also, we never dated.
469
00:45:48,060 --> 00:45:50,910
You have to acknowledge that, Oppa.
470
00:45:52,730 --> 00:45:55,160
So it doesn't have anything
to do with Jin Kyung.
471
00:45:55,280 --> 00:45:57,290
What's the problem then?
472
00:45:59,910 --> 00:46:02,020
Are you sick?
473
00:46:03,330 --> 00:46:06,050
Did you receive a bad diagnosis
from the hospital?
474
00:46:07,590 --> 00:46:09,880
Then what is it?
475
00:46:19,090 --> 00:46:20,960
Ah, this punk.
476
00:46:23,390 --> 00:46:25,220
What in the world is it?!
477
00:46:26,350 --> 00:46:29,440
A full-grown man crying
like a little brat.
478
00:46:31,060 --> 00:46:32,530
Hyung...
479
00:46:32,960 --> 00:46:35,090
That's right, tell me.
480
00:46:35,640 --> 00:46:37,510
Hyung,
481
00:46:38,070 --> 00:46:40,370
do you want to see Mom?
482
00:46:42,050 --> 00:46:45,150
Don't you want to see Mom?
483
00:46:45,270 --> 00:46:47,970
Why are you bringing up
Mom all of a sudden?
484
00:46:48,090 --> 00:46:51,180
I'm asking if you want to see her!
485
00:46:54,030 --> 00:46:55,430
Even though you're an adult now,
486
00:46:55,470 --> 00:46:58,610
you were sitting on the floor crying
because you missed Mom?
487
00:46:58,730 --> 00:47:02,110
No, that's not it.
488
00:47:02,530 --> 00:47:04,340
You have that many tears?
489
00:47:04,460 --> 00:47:06,380
Is it because you have
nothing else to cry about?
490
00:47:06,500 --> 00:47:07,880
You have nothing better to do?
491
00:47:08,000 --> 00:47:09,960
It's not that!
492
00:47:11,210 --> 00:47:13,340
I don't want to see Mom.
493
00:47:14,450 --> 00:47:17,610
I don't even remember
her anymore. All right?
494
00:47:20,240 --> 00:47:22,330
I won't see her either, Hyung.
495
00:47:22,450 --> 00:47:24,820
I won't ever see her, Hyung.
496
00:47:24,940 --> 00:47:28,260
It should be enough that we
were abandoned by Father.
497
00:47:28,380 --> 00:47:31,970
Mom shouldn't have left us too.
498
00:47:33,140 --> 00:47:34,500
Right?
499
00:47:36,890 --> 00:47:38,190
Let's go.
500
00:47:40,250 --> 00:47:42,790
Wait for me Hyung!
Let's go together!
501
00:47:44,490 --> 00:47:47,500
Don't tell him or else I'm dead!
502
00:47:51,880 --> 00:47:54,330
Hyung! Wait for me!
503
00:49:35,540 --> 00:49:37,330
Is that true?
504
00:49:37,710 --> 00:49:41,530
Are you really including us in
your project, President Park?
505
00:49:43,240 --> 00:49:48,420
Let's see if the saying "If we stick together
we live, if we separate we die" is true.
506
00:49:49,330 --> 00:49:52,700
Also, we urgently need Cha & Seo's
originality and exciting ideas right now.
507
00:49:52,820 --> 00:49:55,750
All the hard work of Cha Kang Jin...
508
00:49:56,540 --> 00:49:59,690
We need to wait for Mr. Cha
to come in though.
509
00:49:59,810 --> 00:50:01,290
Where's Kang Jin?
510
00:50:01,410 --> 00:50:04,060
He went to school saying that
there was a conference.
511
00:50:16,830 --> 00:50:20,800
Isn't that person over there Woo Jung?
512
00:50:21,740 --> 00:50:23,550
That's right.
513
00:50:23,670 --> 00:50:25,640
Why is Woo Jung here?
514
00:50:26,380 --> 00:50:28,370
I heard she was in Paris.
515
00:50:28,490 --> 00:50:31,890
Ah, I guess you didn't know.
516
00:50:32,510 --> 00:50:36,090
She ran out of money so
she had to come back.
517
00:50:36,210 --> 00:50:38,640
She's working at our company now.
518
00:50:46,150 --> 00:50:47,920
Do you have a blanket?
519
00:50:48,040 --> 00:50:50,220
There's one right there.
520
00:50:51,350 --> 00:50:53,540
Here it is.
521
00:51:03,610 --> 00:51:05,830
Did Woo Jung stay late to work last night?
522
00:51:05,950 --> 00:51:07,250
Yes.
523
00:51:08,190 --> 00:51:10,140
Aren't you supposed to at least
put a blanket on her
524
00:51:10,180 --> 00:51:12,710
if she fell asleep working too much?
525
00:51:14,370 --> 00:51:21,320
Oh, I'm trying to take a nap but...
526
00:51:23,950 --> 00:51:25,570
Park Tae Jun?
527
00:51:25,690 --> 00:51:27,100
That's right.
528
00:51:29,700 --> 00:51:33,140
Wow, it's been a long time.
529
00:51:34,040 --> 00:51:35,890
What are you doing here?
530
00:51:36,010 --> 00:51:39,280
Wow, it's really been too long.
531
00:51:43,530 --> 00:51:45,470
Tae Jun!
532
00:51:51,880 --> 00:51:55,930
Can you take me to the nearby sauna?
533
00:51:56,500 --> 00:51:59,540
When I asked Jae Hyun
to lend me his car,
534
00:51:59,870 --> 00:52:03,060
he said that he needed it
to meet a client soon.
535
00:52:03,860 --> 00:52:09,040
It's only a matter of time
until I beat him up.
536
00:52:09,160 --> 00:52:11,340
What happened to your car?
537
00:52:12,530 --> 00:52:15,710
I sold it a long time ago!
538
00:52:16,600 --> 00:52:17,920
Oh, it's cold.
539
00:52:18,040 --> 00:52:20,060
I'm cold and hungry.
540
00:52:20,180 --> 00:52:22,820
I'll be even more thankful
if you buy me lunch.
541
00:52:32,280 --> 00:52:34,700
Do you like Cha Kang Jin that much?
542
00:52:35,300 --> 00:52:40,230
Seeing the almighty Lee Woo Jung
working at that small company...
543
00:52:42,460 --> 00:52:45,970
It would be even odder if I were working
at your dinky little company.
544
00:52:48,810 --> 00:52:52,260
If you stick around like this,
do you have a chance?
545
00:52:52,730 --> 00:52:56,290
It doesn't seem like a good time for you to be
worrying about other people, Park Tae Jun.
546
00:52:56,410 --> 00:52:58,290
What about you?
547
00:52:58,760 --> 00:53:01,660
How long are you going to be satisfied
watching Han Ji Wan from afar?
548
00:53:02,990 --> 00:53:05,550
Do you at least have a chance?
549
00:53:08,210 --> 00:53:10,610
How do you feel about meeting another guy?
550
00:53:11,060 --> 00:53:16,090
If you move on and look for one, I'm sure there'll
be some guys much better than Cha Kang Jin.
551
00:53:16,960 --> 00:53:19,440
That should be much easier for you.
552
00:53:24,620 --> 00:53:27,220
How would you feel about
meeting another girl?
553
00:53:27,340 --> 00:53:29,100
If you move on and look for one,
554
00:53:29,220 --> 00:53:34,370
I'm sure there'll be some girls
much better than Han Ji Wan.
555
00:53:34,840 --> 00:53:37,690
That should be much easier for you.
556
00:53:42,940 --> 00:53:44,940
This is nice.
557
00:53:47,650 --> 00:53:50,050
Before when I saw you as a woman,
558
00:53:50,130 --> 00:53:52,850
it was so difficult I felt
like my heart would burst.
559
00:53:53,420 --> 00:53:57,680
Is it comfortable and does it feel good
now that you don't see me as a woman?
560
00:53:58,270 --> 00:54:01,340
I'm supposed to take
offense to that, right?
561
00:54:02,530 --> 00:54:06,040
It seems like you don't see
me as a man anymore either.
562
00:54:06,450 --> 00:54:08,730
Making me feel bad for nothing...
563
00:54:09,170 --> 00:54:11,360
Do you really feel bad?
564
00:54:11,480 --> 00:54:13,110
Of course.
565
00:54:15,130 --> 00:54:18,310
I'm so thankful I'm tearing up!
566
00:54:21,500 --> 00:54:23,500
Oh it's cold!
567
00:54:23,970 --> 00:54:25,800
I must be getting old now.
568
00:54:25,840 --> 00:54:27,970
When I feel the cold wind, my bones ache.
569
00:54:28,010 --> 00:54:30,400
My bones ache a lot.
570
00:54:30,850 --> 00:54:32,650
I wonder if it's going to rain.
571
00:54:46,740 --> 00:54:50,070
You must have more than ten scarves
that I bought you in the past.
572
00:54:50,190 --> 00:54:52,490
Did you sell all those as well?
573
00:55:23,420 --> 00:55:25,020
Boo San!
574
00:55:26,140 --> 00:55:27,660
Ji Wan!
575
00:55:31,010 --> 00:55:33,990
Don't tell her that I came here.
576
00:55:34,110 --> 00:55:35,790
Don't ever tell her!
577
00:55:53,780 --> 00:55:56,660
Are you all ready to be discharged?
578
00:56:00,530 --> 00:56:03,470
You don't have to feel so
guilty towards her, Unni.
579
00:56:03,590 --> 00:56:06,950
Instead of coming home, Kang Jin
is doing everything for her!
580
00:56:07,070 --> 00:56:11,680
Kang Jin's treating that
crazy woman so well.
581
00:56:11,800 --> 00:56:15,030
So you and she are even now.
582
00:56:16,610 --> 00:56:18,920
Where are you going to go now?
583
00:56:21,890 --> 00:56:23,850
You should just barge into
Kang Jin's house, Unni.
584
00:56:23,970 --> 00:56:27,010
You should barge into Kang Jin's house
shouting that you're his mother.
585
00:56:27,130 --> 00:56:29,400
Just leave. Go to your
own house. Go you brat!
586
00:56:29,520 --> 00:56:31,290
Did I say something wrong?
587
00:56:31,410 --> 00:56:34,800
Why do you always treat
me like this? Only me!
588
00:56:57,150 --> 00:57:01,110
Through this game, we can
initiate a lot of dialog.
589
00:57:01,810 --> 00:57:06,970
The construction I'm envisioning is based
on the most fundamental common sense.
590
00:57:07,280 --> 00:57:12,020
The last piece I pulled out earlier
ultimately challenged the laws of nature,
591
00:57:12,140 --> 00:57:14,770
which is why the whole thing collapsed.
592
00:57:15,220 --> 00:57:19,200
The collapse of the Seongsu Bridge and the
Sampoong Department Store in the past
593
00:57:19,320 --> 00:57:23,720
would not have happened, had the builders
not strayed from common sense.
594
00:57:45,210 --> 00:57:47,230
I'm outside right now.
595
00:57:47,350 --> 00:57:48,720
Where are you?
596
00:57:48,840 --> 00:57:51,750
- Professor! Professor!
- You're almost here then. Alright!
597
00:57:51,870 --> 00:57:53,690
Yes? Oh.
598
00:57:54,040 --> 00:57:56,930
Can you look at this for a moment?
599
00:57:58,640 --> 00:58:01,110
There aren't any big problems with this,
600
00:58:01,230 --> 00:58:04,880
but I'd like you to rethink the copper
wire from this point to there.
601
00:58:08,470 --> 00:58:10,860
- Thank you.
- Study hard.
602
00:58:20,140 --> 00:58:22,890
Why did you come all the way
over here? It's cold outside!
603
00:58:23,010 --> 00:58:25,720
Since I got up late this morning,
604
00:58:25,840 --> 00:58:29,680
I felt bad that all you
had was a glass of milk.
605
00:58:29,800 --> 00:58:32,660
How can you teach the students
having eaten only that?
606
00:58:32,780 --> 00:58:34,380
Ah, really...
607
00:58:36,690 --> 00:58:38,310
- Excuse me?
- Yes?
608
00:58:38,430 --> 00:58:40,440
From all the professors who teach here,
609
00:58:40,470 --> 00:58:42,470
is there a professor named Cha Kang Jin?
610
00:58:42,540 --> 00:58:45,220
Yes, they said he was in
Architectural Studies.
611
00:58:45,340 --> 00:58:47,080
- I'm not quite sure.
- Really?
612
00:58:47,200 --> 00:58:49,190
- I'm sorry.
- Alright.
613
01:00:07,910 --> 01:00:09,810
Thank you for lunch!
614
01:00:09,930 --> 01:00:13,110
If you wait an hour,
I'll be done with class.
615
01:00:13,150 --> 01:00:15,350
Let's go on a date afterwards!
616
01:00:15,400 --> 01:00:16,760
Alright!
617
01:00:16,880 --> 01:00:20,620
If you get bored, listen to music.
618
01:01:28,830 --> 01:01:31,150
I...
619
01:01:31,860 --> 01:01:34,550
Do you know who I am?
620
01:01:42,020 --> 01:01:44,130
I...
621
01:01:44,510 --> 01:01:47,270
Don't you know who I am?
622
01:01:53,430 --> 01:01:55,520
I'm...
623
01:01:55,630 --> 01:01:57,500
Chun Hee.
624
01:01:57,690 --> 01:02:00,390
Cha Chun Hee.
625
01:02:03,080 --> 01:02:05,680
Your friend Cha Chun Hee.
626
01:02:07,180 --> 01:02:09,940
Me...
627
01:02:10,630 --> 01:02:13,400
Don't you know me?
628
01:02:18,190 --> 01:02:20,100
I know.
629
01:02:21,290 --> 01:02:22,610
You know?
630
01:02:24,850 --> 01:02:28,970
I was curious about how you were living.
631
01:02:31,000 --> 01:02:33,190
Did you get married?
632
01:02:35,900 --> 01:02:38,030
Don't you remember me...
633
01:02:39,300 --> 01:02:43,560
opening up a tearoom in Sancheong?
634
01:02:44,910 --> 01:02:46,210
What?
635
01:02:47,120 --> 01:02:48,960
You don't remember?
636
01:02:52,340 --> 01:02:54,190
How many kids did you have?
637
01:03:03,680 --> 01:03:06,550
It doesn’t matter what you remember,
638
01:03:06,630 --> 01:03:09,570
or how much you remember about me.
639
01:03:10,100 --> 01:03:13,090
If you hit me, I'll take it.
If you curse me, I'll listen.
640
01:03:13,210 --> 01:03:15,380
If you kill me,
641
01:03:15,570 --> 01:03:18,650
I'll die without putting up a fight.
642
01:03:23,260 --> 01:03:25,550
Just let go of Kang Jin.
643
01:03:32,750 --> 01:03:35,770
Just let go of my Kang Jin, I'm begging you.
644
01:03:36,610 --> 01:03:38,720
I'm asking you this favor.
645
01:03:39,120 --> 01:03:41,870
Young Sook, I'm asking you this favor.
646
01:03:44,910 --> 01:03:48,560
I have to go see my son now.
647
01:03:49,060 --> 01:03:53,030
I'm sorry Chun Hee, but
I have to go to my son.
648
01:03:53,220 --> 01:03:55,680
I'll see you some other time.
649
01:04:17,060 --> 01:04:19,980
Should I buy you some
roasted sweet potatoes?
650
01:04:26,460 --> 01:04:29,300
You said before that you wanted to
have some roasted sweet potatoes.
651
01:04:29,420 --> 01:04:31,070
Should I buy you some?
652
01:04:31,190 --> 01:04:32,500
Okay.
653
01:04:36,000 --> 01:04:37,910
I'll go see who it is.
654
01:04:45,760 --> 01:04:47,550
Who is it?
655
01:05:06,310 --> 01:05:08,810
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
656
01:05:06,311 --> 01:05:08,810
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
657
01:05:08,930 --> 01:05:11,470
Main Translator: soluna413
Spot Translators: meju, songbird
658
01:05:11,590 --> 01:05:14,090
Lyrics Translators: karened, soluna413
Timer: hitomi83
659
01:05:14,210 --> 01:05:16,710
Editor/QC: Ahoxan, melica
Coordinators: mily2, ay_link
660
01:05:16,830 --> 01:05:18,880
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
661
01:05:19,740 --> 01:05:22,730
I shouldn't have appeared
in front of you guys.
662
01:05:22,760 --> 01:05:25,160
It doesn't matter where or how a
person like me goes and lives,
663
01:05:25,200 --> 01:05:28,060
just live on with your lives
without worrying about me.
664
01:05:28,130 --> 01:05:30,880
What are you doing
here at my hospital?
665
01:05:30,940 --> 01:05:36,310
Did you know that this is the first time
you've come to my hospital to meet me?
666
01:05:36,350 --> 01:05:40,630
Park Tae Jun, you know that today you're
overreacting to a lot of things.
667
01:05:40,750 --> 01:05:43,440
If you get fired, do you want
to come work for my company?
668
01:05:43,560 --> 01:05:46,380
Where's Madam Cha? Is she sick?
669
01:05:46,500 --> 01:05:48,500
Is Miss Cha sick?!
670
01:05:48,620 --> 01:05:50,970
Han Joon Soo is dead!
671
01:05:51,090 --> 01:05:53,190
Han Joon Soo died.
672
01:05:53,310 --> 01:05:58,140
Don't inconvenience other people
and just take it all out on me!
673
01:05:58,450 --> 01:06:00,940
Just take it all out on me!
674
01:06:00,990 --> 01:06:03,840
Come to your senses!
675
01:06:35,900 --> 01:06:39,400
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
676
01:06:39,410 --> 01:06:43,380
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites